1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

欧洲央行打破禁忌

2012年9月7日

周四(9月6日)欧洲央行货币政策会议结束之后,行长德拉吉宣布,欧洲央行决定购买重债欧元国家的国债,并且不设购买上限。

https://p.dw.com/p/164rl
ARCHIV - SOS-Zeichen an einer Notrufsäule umrahmen am 21.12.2011 das Euro-Zeichen vor der Europäischen Zentralbank (EZB) in Frankfurt am Main. Spanien rutscht immer tiefer in die Krise. Für einen neuen Tiefschlag sorgte am Donnerstagabend die Ratingagentur Fitch. Sie senkte die Kreditwürdigkeit des Landes um drei Stufen herab. Spanien ist von einer massiven Bankenkrise gebeutelt, steckt in einer schweren Rezession und kämpft mit einem zu hohen Staatsdefizit. Foto: Boris Roessler dpa (zu dpa «Spanien rutscht immer tiefer in die Krise» vom 08.06.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)欧洲央行新一轮购债计划的决定并不出乎意料。连续几天股市呈上涨趋势——市场显然已经预测到欧洲央行会做出这个决定。

欧洲央行货币政策会议在本周四(9月6日)于法兰克福欧洲央行总部举行。行长德拉吉(Mario Draghi)在会后的新闻发布会上表示,因为欧元公信力大减,欧洲央行传统的货币政策其影响力受到削弱,所以做出了这个决定。而该举措会纠正因投资者毫无根据的恐慌而严重扭曲的国债市场,这种恐慌可能会严重影响欧元。

President of European Central Bank Mario Draghi listens to questions during a news conference in Frankfurt, Germany, Thursday, Sept. 6, 2012, following a meeting of the ECB governing council on the European financial crisis. (Foto:Michael Probst/AP/dapd)
欧洲央行行长德拉吉图像来源: AP


欧元没有回头路

欧洲央行曾经购买过约2千亿欧元重债欧元国国债,该计划在2012年春季结束。德拉吉表示,这次的购买计划对购入债券没有数量限制。当欧洲央行达到其目标,计划即会停止,他说:“请允许我再重复一次我上个月说过的话:我们严格坚守自己的责任,维持物价稳定。我们的货币政策是独立的。欧元没有回头路。”

德拉吉还表示,欧洲银行购买某一欧元区成员国债券的最重要前提是,该国已经申请欧元拯救伞援助,这将确保欧洲央行的干预是与条件挂钩的,比如比如整顿财政和出台景气方案等等。

谁投了反对票?

欧洲央行决定购买债券的计划虽然得到通过,但并非得到全体一致的同意。德拉吉说:“我们不会说出反对者的名字,各位可以想象反对者是谁。”只有一位成员反对该计划。德国央行行长魏德曼(Jens Weidmann)曾经对这个计划表示过反对意见。他认为这种做法会违反货币发行银行禁止为欧元区国家提供财政资金的欧盟规定。

德拉吉最后把解决经济危机的问题扔回给了政界,他明确要求欧元区成员国应该致力推行改革,他说:“为了重建信任,欧洲的政治领导必须要在实现预算目标、进行结构性改革、提高竞争能力、建立银行业联盟机构方面做出坚定的努力。”

褒贬不一

对这个在预料之中的央行决策各界反应不一,杜伊斯堡-埃森大学财政经济学家贝尔克(Ansgar Belke)认为,这一举措标志着“时代的转变”。他接受德国之声采访时表示:“以欧元区整体的物价稳定为主要导向的局面终结。如今人们更重视的是个别国家、如西班牙的命运。这背离了以欧元区为整体的货币政策原则。”

德国储蓄银行行长法恩松(Georg Fahrenschon)把购债计划称成为一种“错误的方式。”,不过德国宏观经济与经济状况研究所所长古斯塔夫·霍恩(Gustav Horn)则与他的观点相反,认为这对债务国家来说是重建经济的“唯一方法”。商业银行总裁布莱辛(Martin Blessing)认为购债计划破坏了现行法规。在一次银行会议上,他说:“我不能想象,一个违反法律的计划怎么能够长期重建立起信任。“





作者:Henrik Böhme 编译:文木


责编:苗子

ILLUSTRATION - Funken einer Wunderkerze fliegen am Montag (08.08.2011) in Hannover über einer Euro-Münze. Neben den Kursrutschen auf den weltweiten Aktienmärkten sorgt die europäische Schuldenkrise derzeit für zusätzlichen Zündstoff. Nur drei Wochen nach dem jüngsten Euro-Krisengipfel wird schon wieder über die Bewältigung der Krise gestritten. Die Europäische Zentralbank signalisierte am Sonntagabend den Ankauf von spanischen und italienischen Staatsanleihen. Foto: Julian Stratenschulte dpa/lni
重建市场对欧元信任是关键图像来源: picture alliance / dpa