1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

拥有帐户的基本权利

2013年3月6日

德国有67万成人没有自己的账户。他们滑向社会边缘,陷入恶性循环。欧委会出台法律草案,希望改变这一状况。

https://p.dw.com/p/17rEh
ARCHIV - ILLUSTRATION - EC-Karten verschiedener Banken (Foto vom 06.01.2010). Beim Bezahlen mit EC-Karten im Handel ist eine Sicherheitslücke aufgetaucht. Es sei in einem Test gelungen, EC-Kartendaten samt Geheimnummern an den Kassen-Terminals eines Anbieters auszulesen, erklärten IT-Experten, die im Auftrag des ARD-Magazins «Monitor» vorgingen. Foto: Tobias Kleinschmidt dpa (zu dpa 0906 vom 12.07.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)"没有转帐帐户,就是经济上的二等公民",北威州消费者保护中心的维尔曼(Pamela Wellmann)女士如是说。四年来,这位法学专家一直在"贷款与减债"的专业领域工作。她的工作对象是那些转帐帐户被银行注销、甚至从未获准开转帐帐户的人。

通常,这些人属于失业者、负重债者和低收入者。银行不愿接纳这样的客户,因为赚不到钱。然而,没有账户,他们不得不滑向社会的边缘。维尔曼说,有些人因为没有帐户连工作也找不到。这也难怪:有哪位雇主听说申请者要求工资付现金,会不惊讶呢?

在德国有句俗话说,朋友因钱反目。但实际上,对没有帐户的人来说,依靠朋友常常是唯一的出路。房租、手机月租,都通过好友的账户转帐。许多人感到羞耻,面对银行感到无助。

Die Felder IBAN und BIC (SWIFT-Code) auf einem Formular für Auslandsüberweisungen, aufgenommen am Donnerstag (26.07.2012) in Mainz. Europas Bankkunden müssen nach EU-Plänen von 2013 an bei allen Überweisungen internationale Kontonummern nutzen. Die nationalen Ziffern sollen dann von EU-weit gültigen Kontonummern (Iban) und Bankleitzahlen (BIC) abgelöst werden - auch bei Überweisungen im eigenen Land. Foto: Fredrik von Erichsen dpa/lrs
靠朋友才能转帐图像来源: picture-alliance/dpa

3000万欧盟公民没有帐户

1990年代,德国"中央信贷委员会"出台规定,人人有权获得没有透支额度的账户。但是,这只是银行的自我约束,没有法律效力。

在其它欧洲国家,人们也因为没有帐户受到排斥和歧视。欧委会顾及,约3000万欧盟公民没有银行帐户,占总人口的六分之一。其中,至少640万人无法进入自己的帐户,或者根本不敢去银行开帐户。特别在保加利亚和罗马尼亚,据估计每两个成年人就有一人没有帐户。

银行账户的基本权利

欧委会希望尽快改变这一局面,已出台法律草案,将拥有转帐帐户定为一项基本权利。理由是,这将有助于扩大欧洲内部共同市场。

Photograph: Samih Amri Beschreibung: Prof. Dr. Jörg Blasius erklärt die sozialen Gründe hinter der Obdachlosigkeit
没账户,就成社会边缘人图像来源: DW/S.Amri

人权组织认为,这并非唯一的理由。"粮食第一信息与行动网络"(FIAN)的豪斯曼(Uta Hausmann)认为,转帐帐户是一个保障人权的重要工具。"如果我今天没有转帐帐户,就会陷入下滑螺旋,日益滑向社会边缘。"没有帐户,往往就没有了居住的权利,因为租房如今常常需要帐户。

作者:Clara Walther 翻译:苗子

责编:李鱼