1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

彭丽媛错过米歇尔:见与不见的艺术

2013年6月9日

中国“第一夫人”彭丽媛随丈夫首次访美之际,人们更关心的是美国“第一夫人”米歇尔为什么没有安排和彭丽媛见面。中国网络舆论对此评论不一 。

https://p.dw.com/p/18mTe
(130606) -- CALIFORNIA, June 6, 2013 () -- Chinese President Xi Jinping and his wife Peng Liyuan wave upon their arrival in California, the United States, June 6, 2013. Xi arrived in California Thursday for a meeting with U.S. President Barack Obama. (/Lan Hongguang) (cxy)
图像来源: picture-alliance/Photoshot

(德国之声中文网)中国上相的"第一夫人"彭丽媛在特立尼达打钢鼓,和哥斯达黎加咖啡农场主的女儿手牵手漫步,还曾掏出iPhone手机在墨西哥玛雅遗址前拍照留念。

但中国国家主席习近平明星味十足的这位妻子在陪同丈夫访问美国加州两天的时间里,却淡出于聚光灯之外。同时,丈夫习近平与美国总统奥巴马在加州安纳伯格庄园(Annenberg Retreat)举行了前所未有的非正式会谈。这也是习近平此次出访美洲四国的最后一站。

许多中国人表示,作为歌手彭丽媛在习近平没有成为国家主席之前,知名度比丈夫还高。她也果断的打破了1970年以来,中国历届"第一夫人"刻意保持低调的态度。

"第一夫人"外交

许多中国人期待在加州看到更多彭丽媛的身影,并希望她能有机会和美国的"第一夫人"米歇尔·奥巴马展开互动,也许能给他们丈夫正在建立初期的关系增添一种新的色彩。

ARCHIV- Barack und Michelle Obama bei einem Empfang im Weißen Haus in Washington (Archivfoto vom 05.05.2010). Die Frauen der Kandidaten für die US-Präsidentschaft sind die wichtigsten Helferinnen ihrer Männer. Michelle Obama und Ann Romney bringen eine menschliche Dimension in die Politik. Doch zu viel Privates kann auch gefährlich werden. EPA/OLIVIER DOULIERY (Serie: US-Präsidentenwahlen 2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
米歇尔·奥巴马虽然没有公职,但在外交领域中却有着重要的角色图像来源: picture-alliance/dpa

但米歇尔·奥巴马选择和女儿们留在华盛顿,不与中国第一夫妇见面的决定在某种程度上也让彭丽媛不再是外界关注的主要对象。美国官员称,已经提前告知中方,米歇尔在日程安排上的冲突将使她无法参加在加州阳光庄园举行的中美峰会。

但是,美国的第一夫人还是有所表示的。白宫的一位官员表示:"奥巴马夫人在一封写给彭丽媛的信中欢迎她来到美国。第一夫人表示,她很遗憾本周末无法与彭丽媛见面,但希望有机会拜访中国,尽快与彭女士会晤。"

中国舆论的反应

尽管如此,米歇尔·奥巴马的缺席还是让中国的微博以及部分媒体出现了猜测、愤怒、骄傲等各种情绪,甚至还有与此相关的各种玩笑。

中国大陆的时事评论员毕殿龙撰文称,米歇尔·奥巴马不与彭丽媛见面,显然是美国自身的诚意不足,是一种以傲慢掩饰个人的自卑。这篇在中国各大门户网站被广文流传的评论文章分析称:"奥巴马的夫人不参加习奥会晤给出的理由是要陪还在上学的孩子。这个理由对于第一夫人的米歇尔显然还不足够。不要说第一夫人的角色不仅仅是一个家庭妇女,其还有为美国奉献的政治责任。另外,即便以一个家庭妇女的身份看之,7、8日,毕竟也有一个周末,完全缺席习奥会的理由显然是很牵强的。"

米歇尔·奥巴马与其他访问白宫的外国领导人妻子都有过的亲切的互动,在出访国外时也是如此。但由于她在政府工作中并不实际负责外交事务,所以也没有展现出原意与各国领导人妻子保持个人联系的迹象。

微博上也有意见表示米歇尔不见彭丽媛一事,并不值得"小题大做"。署名解滨的用户发表了一篇名为《关于米歇尔不见彭丽媛的十点意见》的文章,在微博世界中被广为流传。文中指出:"首先,谁都知道,这次习近平来美不过是在正式访问了美洲的几个国家后顺道来美国做一简短访问。他在美洲别的国家都是正式出访,而在美国却是顺路停留,所以会晤的地点也就不是在首都了。既然如此,那美国总统夫人凭什么一定要去凑那个热闹?

文章随后还提出,习近平登基后第一个出访的国家是俄国而不是美国,算是"把最大的面子给了俄国"。但在国宴上,普京的夫人缺席,打开了第一夫人不见彭丽媛的先河。作者问道:"为什么美国和俄国第一夫人都不要见彭丽媛? 这意味着什么?"在文章的最后,作者指出:"实在看不出来,一个哈佛大学高材生,一个世界最强大的国家的民选总统的夫人,会在这个世界的任何一个女人面前有任何自卑感。"

针对上述两方的表态,微博用户的观点也出现两极分化。一位署名Pengbsam的用户表示:"国内那么多小女孩校园被虐,国母屁都不放一个[怒]。真以为自己就花瓶?就花瓶也抡不到她呀。干点实事,要比漂亮有志气拼学历第一夫人圈里我们也是倒排。金三老婆长的就不错。我们最多也就比往届国母强一点!"也有微博用户表示,针对米歇尔不见彭丽媛一事,国人其实是以娱乐,调侃为主。没有必要特别认真的计较细节。

自得其乐

虽然没有米歇尔·奥巴马的陪同,彭丽媛还是于本周五(6月7日)饶有兴趣的参观了棕榈泉艺术博物馆。路透社报道称,整个过程几乎没有媒体到场,只有一家当地的报纸发表了彭丽媛参观博物馆的几张照片。

President Barack Obama gestures with Chinese President Xi Jinping at the Annenberg Retreat at Sunnylands as they meet for talks Friday, June 7, 2013, in Rancho Mirage, Calif. Seeking a fresh start to a complex relationship, the two leaders are retreating to the sprawling desert estate for two days of talks on high-stakes issues, including cybersecurity and North Korea's nuclear threats. (AP Photo/Evan Vucci)
习近平和奥巴马"不戴领带"的谈起了文革和美国在太平洋的地位图像来源: picture-alliance/AP

本周六,彭丽媛在临行前陪同丈夫和奥巴马品茶道别。中国媒体援引美国官员报道称,习近平曾于工作晚宴上亲启一瓶茅台酒,和奥巴马干杯,相谈甚欢。另外,习近平和奥巴马还谈及了个人过往经历。习向奥谈及了"文革"时期自己在农村的成长经历,以及 "文革"对他就如何看待中国未来发展的影响。奥巴马则提到自己童年在夏威夷的经历塑造了他有关美国作为太平洋大国的看法。

综合报道:任琛

责编:洪沙