Боже, бережи королеву! Чому британська монархія ще довго не зів’яне | Політичні новини з Європи: аналітика, прогнози, коментарі | DW | 29.04.2011
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Європа

Боже, бережи королеву! Чому британська монархія ще довго не зів’яне

Весілля Принца Вільяма та Кейт Міддлтон розчулило навіть тих небагатьох британців, які скептично ставляться до монархії. Між тим питання про необхідність її існування час від часу все ж постають у суспільній дискусії.

default

Весілля Принца Вільяма та Кейт Міддлтон

Для більшості британців Єлизавета ІІ - вічна королева. Вона посіла монарший трон понад півстоліття тому, і більшість сьогоднішніх мешканців королівства ніколи не знали іншого монарха, крім неї. Конституційна монархія для більшості у Великобританії настільки ж природне явище, як ранковий дощ чи чаювання о 5-й годині.
Навіть колишній прем’єр-міністр Тоні Блер, з приходом якого до влади 1997-го року в Британії на якийсь час сильно посилилися ліберальні та антимонархічні настрої у суспільстві, не має сумнівів у правильності державного устрою Сполученого Королівства.

Kate und William Hochzeit 29.04.2011

Королева Єлизавета II на весіллі Принца Вільяма та Кейт Міддлтон

"Час від часу постають ці запитання: а чи є у модерному світі місце для монархії? Я б сказав, що статус королівської родини сьогодні навіть стабільніший, ніж будь-коли у минулому",- каже Блер.

Блер нагадує про драматичні дні після загибелі принцеси Діани у серпні 1997-го року в автокатастрофі у Парижі. Тоді не всі з розумінням поставилися до позиції глави держави, коли Єлизавета II усамітнилася в Шотландії та поводила себе так, ніби нічого не сталося. Пом’якшити критику їй вдалося телезверненням до нації, і вона знову здобула прихильність народу.

"У цьому сенсі люди говорять: навколо стільки змін та невідомого. І от нарешті є щось, що є частиною нашої історії і ніколи не змінюється - це монархія",- пояснює Тоні Блер.

Особиста відданість

Großbritannien Thatcher und Major bei Gedenkfeier für Kriegstote

Баронеса Тетчер та Джон Мейджор

До речі, самого Блера, як і його наступника-лейбориста Гордона Брауна, на весілля не запросили. Вони не є Лицарями підв’язки - найвищого ордену Британії. Тоді як їхні попередники Джон Мейджор та баронеса Маргарет Тетчер, які мають цей орден - отримали запрошення. "Залізна леді" Тетчер, втім, не змогла прибути на весілля через стан здоров’я.

Між тим, навіть у Великобританії існує група затятих республіканців. Хоча й дуже нечисленна. Один з її представників Пітер Татчелл виступає, звісно, за відмову від монархії. Але навіть він не впевнений в тому, що Британія без королеви - це хороша ідея.

Prinzessin Diana in einem Interview der BBC, Kalenderblatt

Принцеса Діана, 1995 р.

Я не впевнений, що за свого життя побачу кінець монархії. Ну, може. Гадаю, як помре королева, більше людей проймуться симпатіями до республіканського устрою. Тут важливу роль відіграє особиста відданість королеві. Люди вважають її правління позитивним і не бачать, щоб вона влаштовувала якісь катастрофи. У людей набагато менше сентиментів до принца Чарльза. І якщо він успадкує трон, симпатії до республіканського шляху зростуть",- прогнозує він.

Протиотрута від скандалів

Натомість редактор гламурного журналу "Леді" Рейчел Джонсон, навпаки, впевнена у тому, що сьогоднішнє весілля лише додало симпатиків монархії і стало гарантує продовження королівського роду.

Kate und William Hochzeit 29.04.2011

Весілля молодят

"Це для королівської родини, так би мовити, протиотрута після серії скандалів з розлученнями. Сама ж королева - майже праведна фігура. Нам необхідно зняти перед нею капелюха. Але її діти створювали чимало проблем для іміджу монархії",- вважає журналіст.

Сьогоднішнє весілля у Вестмінстерському аббатстві знову накинуло на найпопулярнішу королівську родину світу казковий ореол. Але тепер, як було колись з Чарльзом та Діаною, імідж королівської родини залежатиме від успішності шлюби принца Вільяма та Кейт.

Автор: Себастіан Хессе, Дмитро Каневський
Редактор: Захар Бутирський

DW.COM

Реклама