Rat za banke u Portugalu | Evropa | DW | 09.05.2016
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Evropa

Rat za banke u Portugalu

U Portugalu, koji je oduvek bio osetljiv na uticaj Španije, sve više banaka preuzimaju Španci - ili investiciona grupa koju očigledno vodi ćerka predsednika Angole, Izabel dos Santos. A Portugalci stenju pod teretom...

Bankarski sektor Portugala još uvek ne silazi sa naslovnih stranica: tamošnje poreske obveznike je sanacija banki već koštala oko 14 milijardi evra, a mnogi nekadašnji ugledni bankari sede na optuženičkim klupama ili su negde pobegli od portugalskog pravosuđa. Činilo se da je rešenje prodaja portugalskih banaka stranim, solventnijim finansijskim institucijama, ali za kupovinu su očito zainteresovani samo Španci - ili uticajna ćerka predsednika Angole.

Sad je došlo i do privatizacije portugalske investicione banke BPI, jedne od retkih kojoj još relativno dobro ide. U Portugalu mnogi zvone na uzbunu: "Banke su važni instrumenti za upravljanje privredom, zato druge zemlje poput Nemačke ili Francuske i ne dopuštaju da one potpuno padnu u ruke stranih ulagača", tvrdi portugalski profesor ekonomije Francisko Lousa. "Takva zavisnost bi i za Portugal bila problem."

Francisco Louca Wirtschaftsprofessor

Francisco Lousa

Pre svega zato jer su Španci već ionako veoma prisutni u portugalskom bankarskom sektoru. Poslednja akvizicija je bila kupovina propale banke BANIF sa Madeire koju je progutala španska Santander grupa - i to zato jer su EU i Evropska centralna banka izvršile nedopustiv pritisak na Lisabon, tvrdi Lousa. Istražno telo portugalskog parlamenta pokušava da otkrije detalje ovog posla, ali do sada još nije ništa objavljeno.

"Opet Španci i nevaljala Evropa"

Za mnoge Portugalce je to opet teorija zavere: velika Španija i još veća Evropska unija, teraju mali Portugal da čini ono što neće. A u slučaju banke BPI je zaista mnogo toga mutno: tamo glavnu reč vodi Izabel dos Santos, mada je ona tek drugi po veličini vlasnik akcija, nakon moćne španske grupe Kaiksa. Jer portugalska banka pak ima udele u jednoj banci iz Angole na čijem je čelu takođe ćerka tamošnjeg predsednika. Utoliko ima pravo veta i na odluke portugalske banke.

Isabel dos Santos

Izabel dos Santos

No, to bi trebalo da se promeni jer je i Evropa uvek iznova tražila da se ograniči uticaj iz Angole već i zbog velikih rizika u tamošnjim poslovima. Vlada u Lisabonu je zato usvojila odgovarajući zakon kojom se ukida to pravo veta Izabele dos Santos - što opet znači da su vrata otvorena za Špance.

Mnogi nemaju ništa protiv ograničavanja uticaja ćerke predsednika Angole jer nije baš jasno poreklo njenog bogatstva. Angola na zapadu Afrike, inače je bogata naftom i dijamantima. U svakom slučaju, tamo se jedva može govoriti o demokratiji, ali profesor ekonomije Žoao Diki podseća i da je to bivša portugalska kolonija: "Još uvek postoji spona između matične zemlje i njene nekadašnje kolonije." A svako otvoreno suprotstavljanje interesima gospođe dos Santos može značiti i lošije odnose dve zemlje - i pad Portugala u još dublju krizu. Povrh toga, Angola je pred reformama, što je dodatni razlog za produbljivanje odnose umesto da se oni prekidaju.

Zašto davati kredite Portugalcima?

Portugalski profesor Lousa objašnjava, zašto je za Portugal loše da banke preuzmu Španci: oni su konkurenti. Zašto bi španske banke davale kredite portugalskim firma koje bi mogle biti konkurenti španskim firmama - u kojima možda baš te banke učestvuju sa investicijama. Zato država ne sme prepustiti drugima nacionalni bankarski sektor.

Teoretski, u tome možda ima i istine, ali portugalska vlada se u tom području nije baš istakla. S jedne strane, najveća portugalska banka Kaiksa General de Depozitos je još uvek u vlasništvu države i nije pokazala više smelosti u investicijama nego druge banke. A s druge strane, portugalska Banka za obnovu i razvoj (po uzoru na takvu banku u Nemačkoj) na čijem osnivanju su insistirali Evropska unija i strani investitori, do sada nije pokazala da išta čini u pokretanju privrede Portugala. Sa tim se slaže i profesor Lousa: "Tamo samo plaćaju debele plate svojim direktorima, ali inače se ništa nije dogodilo."

Die portugiesische Bank Banco Espirito Santo

Banco Espirito Santo

U svakom slučaju, oba portugalska profesora ekonomije se slažu da je španska dominacija nad finansijskim sektorom Portugala loša za njihovu domovinu: "To nije nikakav loše tumačen nacionalizam. Ni jedna ekonomija ne sme pasti pod nadzor samo jednog zajmodavca", upozorava Diki. Ali, kako se čini, ta dominacija bi mogla postati čak i još veća.

Mora biti privatizovana i Novo Banko nastala na ruševinama propale banke Espirito Santo. Naravno da su opet zainteresovne finansijske institucije iz Španije - i praktično niko drugi. Zašto je to tako, na to profesori ne znaju odgovor.

Složni su i da je bitka za investicionu banku BPI praktično već izgubljena, nju će progutati španska Kaiksa i tu se još jedino radi o tome da se ograniče štetu i uticaj iz Angole. Ali, ako se ista igra ponovi i kod privatizacije mnogo veće i mnogo važnije Novo Banco, onda portugalska država u banku mora zadržati umesto da je proda.

Ali, pitanje je da li na to žele i mogu da pristanu i Evropska centralna banka i Evropska komisija. A nekakva alternativa - nije na vidiku.

Reklama