1. Idi na sadržaj
  2. Pređi na glavni meni
  3. Idi na ostale ponude DW

„Plavi anđeo“ i posle 80 godina

1. april 2010.

Pre tačno 80 godina održana je nemačka premijera filma „Plavi anđeo“. Remek delo Jozefa Fon Šterberga, koje je od Marlen Ditrih napravilo zvezdu, premijerno prikazano u berlinskom bioskopu „Glorija-palast“.

https://p.dw.com/p/MjnX
Marlen Ditrih u jednoj od legendarnih scena iz filma „Plavi anđeo“Foto: AP

„Ja sam od glave do pete stvorena za ljubav,

jer umem samo da volim i ništa drugo“.

Taj stih iz pera kompozitora Fridriha Holendera, proslavio je čuvenu Marlen. Pohotno i zavodljivo je u ulozi Lole očaravala muškarce.

Deutschland Geschichte Film Filmplakat Der blaue Engel mit Marlene Dietrich
Plakat iz 1930.

„Muškarci obleću oko mene kao moljci oko svetla,

a kada se opeku, pa, ja tu stvarno ništa ne mogu!“

Film „Plavi anđeo“ sniman je po romanu Hajnriha Mana „Profesor Unrat“, koji se bavi temama dvostrukog morala, netolerancije i dekadencije za vreme Vajmarske republike. Godine 1929, američki reditelj Jozef fon Šternberg, rodom iz Austrije, u Nemačkoj je snimio prvi tonski film sa zvezdom Emilom Dženingsom. Scenarista Karl Folmiler video je Ditrihovu na nekoj reviji i bio očaran. Organizovao je probno snimanje i Marlen je dobila glavnu ulogu. Paralelno je snimana i engleska verzija filma.

Dženingsu se Ditrihova nije dopadala

Emil Dženings, partner Ditrihove koji je glumio profesora Rata, u tadašnje vreme velika zvezda, nije krio da mu se Marlen ne dopada. Ona je u jednom intervjuu rekla: „Znate, stalno me pitaju za moje kolege sa kojima sam tada radila, ali ja sam tada bila niko i ništa. Mala statistkinja, koja je u raznim pozorištima, vozeći se autobusom od jednog do drugog, govorila jednu rečenicu, u raznim predstavama iste večeri. I niko nije verovao u mene kada mi je Šternberg dao ulogu u ’Plavom anđelu’.“

Film „Plavi anđeo“ postavio je nova merila u filmskoj industriji. To je bio prvi nemački tonski film, prvi put se na velikom ekranu mogao čuti džez-orkestar, tada veoma popularni „Vajntraubs sinkopejtors“. Film se pojavio gotovo u isto vreme na dva jezika i lansirao je među velike svetske zvezde.

Autorke: Suzane Kords / Željka Bašić-Savić

Osgovorni urednik: Ivan Đerković