Jezik kao uzrok nerazumevanja među mladima | Mozaik | DW | 17.10.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Mozaik

Jezik kao uzrok nerazumevanja među mladima

Istraživanje Pokrajinskog ombudsmana pokazalo je da se srednjoškolci različite nacionalnosti ne druže dovoljno, a da je jedan od osnovnih uzroka međusobno jezičko nerazumevanje.

Gruppe von Studenten lernt gemeinsam in einer Bibliothek. Erstellung: 14.02.2012 © Robert Kneschke - Fotolia.com

Studentisches Leben in Deutschland Gruppenarbeit Studenten

Pokrajinski ombudsman objavio je istraživanje pod nazivom "Vojvođanski učenici o diskriminaciji", koje je sprovedeno s ciljem da se prikupe relevantni podaci o tome kako srednjoškolci u Vojvodini shvataju diskriminaciju, kakvi su im stavovi u vezi sa diskriminacijom i, konačno, da se utvrdi da li među učenicima postoji izražena diskriminacija na nacionalnoj, odnosno etničkoj osnovi. Osnovni zaključak istraživanja je da jaz među učenicima produbljuje činjenica da 96 odsto ispitanika komunicira isključivo na maternjem jeziku, što znači da se po tom osnovu i grupišu i druže.

Žao mi je što nemamo zajednički jezik

Junge Leute in einer Karaokebar

Svako ima svoja mesta za izlazak

Anketirali smo srednjoškolce iz multietničke Subotice i oni su pristali na anketu, uz uslov da ostanu anonimni. Mladić iz Subotice, srpske nacionalnosti: "Žao mi je što nemamo zajednički jezik i što ne možemo više da se družimo".

Mladić iz Subotice, mađarske nacionalnosti, kaže da se u slobodno vreme više druži sa Srbima: "To je zato jer igram fudbal više od deset godina, i godinu i po dana sam igrao na jednom mestu gde su bili samo Srbi i Crnogorci, a ja sam bio jedini Mađar. Tako sam dosta naučio srpski jezik, a imao sam i devojku Srpkinju. I danas kada izađem u grad, onda idem sa Srbima a ne sa Mađarima. Ne znam, meni je tako bolje..."

Međutim, on ide u čisto mađarsku školu u Subotici: "U mojoj školi nema niko drugi sem Mađara. U školu idu samo Mađari, pa se u školi družim samo sa Mađarima".

Uvek se nekako odvajamo...

Mladić srpske nacionalnosti smatra da škole ne posvećuju dovoljno pažnje druženju mladih različitih nacionalnosti: "Smatram da je u školama jako slabo zastupljena osnova između Srba i Mađara. Nažalost, uvek se nekako odvajamo i uvek smo na dve strane. Oni su uvek za sebe, mi za sebe. A to bi se moglo prevazići nekim aktivnostima, koje bi škola trebalo da nas nauči, da organizuje. Recimo, kada se ide na ekskurzije, da više vremena provodimo zajedno i da se družimo."

On dodaje da i kada izlaze u grad, mladi Mađari i Srbi imaju odvojena mesta za izlazak: "Kada smo u gradu, imamo različita mesta, različite klubove. I to nikako ne može da nas spoji."

Tuče među mladima

Srednjoškolac mađarske nacionalnosti kaže da zna da se među mladima događaju incidenti na nacionalnoj osnovi: "Imam druga u klubu, čijeg su brata tukli jer je Mađar. I rekli su mu da ne govori na mađarskom i zapretili su mu nožem. Uzeli su mu lančić, mobilni telefon, sve..."

I njegov vršnjak srpske nacionalnosti kaže da zna za incidente: "Nažalost, mislim da se takvi incidenti često dešavaju. Smatram da to ne bi trebalo da bude tako, ali nažalost postoji puno njih koji su stvarno nacionalisti i koji smatraju da to tako treba da bude i da svakoga ko nije njihove nacionalnosti treba tući, na ulici napadati, psovati, vređati, što je loše."

Istraživanje Pokrajinskog ombudsmana je sprovedeno u 12 gimnazija i stručnih škola u Vojvodini, a uzorkom je bilo obuhvaćeno 488 učenika.

Autor: Dinko Gruhonjić

Odg. urednica: Ivana Ivanović

Reklama

Jezik

default

Moderni srpsko-nemački

Od frajera, giliptera i hohštaplera preko kuplunga, šoferšajbne sve do drukara i kupleraja - nemačke reči prožimaju srpski književni jezik i sleng. Predstavljamo Vam neke od njih i njihove čudne puteve do Srbije.