1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Жителям Твери не хватило прямого диалога с президентом ФРГ

14 октября 2010 г.

По мнению тверичан, Кристиану Вульфу показали лишь радужный фасад, проведя его показушно-парадными маршрутами. О жизни простых людей он так и не узнал.

https://p.dw.com/p/PdzL
Кристиан Вульф в Твери
Кристиан Вульф в ТвериФото: DW

Чтобы понять, чем вызвана поездка президента Германии Кристиана Вульфа (Christian Wulff) именно в Тверь, следует знать, что еще в начале 1990-х годов родной город будущего президента Оснабрюк стал городом-побратимом Твери. С того момента контакты между городами развивались настолько глубоко и интенсивно, что в Оснабрюке даже появился "посол" Твери, а в российском городе - представитель Оснабрюка.

Тверь "зачистили" и перекрыли

О грядущем визите президента ФРГ широко сообщали и центральные, и местные СМИ. Узнать о нем жители города смогли и из твиттера губернатора Дмитрия Зеленина. Он привлек внимание пользователей Сети тем, чтово вторник на приеме в Кремле по случаю приезда Вульфа обнаружил у себя в тарелке в листьях салата живого дождевого червяка. Находчивый губернатор сфотографировал его и выложил фото с комментарием, что такое случается и в Кремле. В ответ помощник Дмитрия Медведева Сергей Приходько предложил внести в формулировки оценок деятельности губернаторов статью "увольнение по слабоумию".

Кортеж высоких гостей в Твери
Кортеж высоких гостей в ТвериФото: DW

В Твери к встрече президента Германии готовились серьезно. К примеру, в срочном порядке драились полы в библиотеках. "К приезду президента были подняты все на уши", - призналась корреспонденту Deutsche Welle сотрудница областной библиотеки.

Президентский кортеж, отъезжая от вокзала, куда из Москвы на "Сапсане" прибыл Вульф, из-за машин российских специальных служб состоял из многих десятков легковых автомобилей и микроавтобусов. Местный таксист Михаил, подвозивший корреспондента Deutsche Welle к областной библиотеке им. Горького, где должны были состояться переговоры российской и немецкой делегаций, рассказал, что, хотя президент ФРГ приехал лишь в обед, "милиционеров, которых согнали со всей области, понаставили уже с восьми утра". "Все было перекрыто, а нас (таксистов) с площади вокзала вовсе убрали", - недовольно отметил Михаил.

Реальная чрезвычайная ситуация

Реакция жительницы Твери Наталии на новость о том, что в город приехал президент ФРГ, была предельно откровенной. Когда она услышала от корреспондента Deutsche Welle, что Кристиан Вульф и Дмитрий Зеленин посещают ситуационный центр МЧС, чтобы обменяться опытом предотвращения ЧС, Наталия сделала им другое предложение.

Вульф и Зеленин в ситуационном центре МЧС
Вульф и Зеленин в ситуационном центре МЧСФото: DW

"Если бы они хотели увидеть реальную чрезвычайную ситуацию, им достаточно было бы прийти ко мне в квартиру, или к другим тридцати тысячам человек микрорайонов Соминка и Юность, которым сегодня отключили отопление", - заявила жительница города.

По ее словам, на улице минусовая температура, но в ее квартире всего 10 градусов тепла, а горячей воды нет с сентября. "Детей приходится кутать в теплую одежду, но это не спасает, и они постоянно болеют. Хочется бежать из этой страны, а президенту ФРГ опять покажут радужный фасад", - призналась Наталия.

Чиновничье "братство"

Не менее критично оказалась настроена и журналистка из газеты "Тверская жизнь" Юлия Овсянникова. С ее точки зрения, побратимские отношения между Тверью и Оснабрюком, к сожалению, существуют преимущественно лишь на бумаге. "Заключаются они не в каком-то массовом культурном обмене, а в основном в том, что чиновники и представители крупного бизнеса из Твери катаются в Оснабрюк", - указала она.

Единственное исключение, по ее мнению, - это деятельность местного факультета романо-германской филологии Тверского государственного университета. Но и ему власти, по мнению Юлии, не оказывают нормальной помощи. "Все, на что сподобились местные власти, так это развесить красивые афиши по городу, когда мы проводили фестиваль немецкоговорящих театров", - говорит она.

В Твери каждый знает "Оснабрюк"

Местные журналисты, освещавшие визит, как-то невесело улыбнулись, когда во время встречи официальных делегаций Кристиан Вульф с восторгом рассказывал о появлении "нового общественного транспорта" в виде сименсовских "Сапсанов", которые должны придать импульс развитию Твери. Для большинства тверичан такой общественный транспорт не по карману. Как и другой немецкий проект - самый дорогой и лучший отель в городе под названием "Оснабрюк". Его построили на немецкие деньги, так что благодаря Германии Тверь получила свой Оснабрюк в самом центре города, известный каждому тверичанину.

Показушно-парадные маршруты

В итоге визит Вульфа оставил у тверичан противоречивые чувства. Было понятно, что президент ФРГ в силу объективных обстоятельств был ограничен и по времени, и в программе. За три часа ему предстояло провести две официальные встречи с губернатором и мэром города, а также посетить центр МЧС. Было бы наивно полагать, что российские власти включат в программу визита общение с простыми жителями Твери, полагает журналистка Юлия Овсянникова.

"Понятно, что федеральные и особенно местные власти в России будут всегда показывать парадный фасад, они страшно боятся выметать сор из избы, особенно, если это касается международного уровня", - говорит она. Чтобы такие визиты не получались "показушно-парадными", нужно больше импровизации со стороны германской стороны, считает журналистка. Например, в процессе визитов на правах гостя менять маршрут. "Ведь это совершенно нормально, когда человек видит, то, что он хочет видеть", - говорит Юлия.

Неформальное общение вместо брифинга

"Визиты всех российских лидеров, чтобы ничего неудобного не прозвучало, проходят всегда в режиме брифинга, а не пресс-конференции. И моментов неформального общения практически не бывает", - отмечает российская журналистка. "Хочется, конечно, чтобы представители Германии могли общаться неформальным образом, потому что это нормальный европейский подход. Ведь открытое общество предполагает общение с людьми самого разного уровня, а даже общение с людьми на улице дает больше, чем просто брифинг", - говорит Юлия. "Конечно, если у германских партнеров есть цель реально понять ситуацию, а также что у нас происходит", - уточняет она.

Автор: Сергей Морозов, Тверь
Редактор: Вадим Шаталин

За круглым столом в Твери
За круглым столом в ТвериФото: DW
Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще