Пресса: Нобелевская премия по литературе вручена не только за высокий стиль | Немецкие СМИ о России, Германии, мире | DW | 09.10.2009

Посетите новый сайт DW

Зайдите на бета-версию сайта dw.com. Мы еще не завершили работу. Ваше мнение поможет нам сделать новый сайт лучше.

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
Реклама

Пресса

Пресса: Нобелевская премия по литературе вручена не только за высокий стиль

Немецкая пресса пишет о творчестве нобелевского лауреата 2009 года по литературе Герты Мюллер, чья проза повествует о травмах коммунистической диктатуры, событиях послевоенного времени, оказавшихся в тени Холокоста.

Frankfurter Rundschau, в частности, пишет:

Литературное дарование автора не вызывает сомнений. Немецкий язык Герты Мюллер (Herta Müller), при всей чистоте стиля, временами напоминает о старой Австро-Венгрии, которую еще довелось застать ее родителям, дедушкам и бабушкам. Но этого мира уже не было, когда в 1953 году в Румынии, в небольшой румынской деревне, населенной немецким меньшинством банатских швабов, появилась на свет Герта Мюллер.

Этот регион не следует путать с Трансильванией, где проживает другая группа немецких переселенцев - трансильванские саксы. Здесь родина поэта Оскара Пастиора (Oskar Pastior). Юношей он был депортирован в советский трудовой лагерь. Пастиору Герта Мюллер посвятила свой последний роман ("Atemschaukel", 2009). По иронии судьбы это произведение попало в шорт-лист Премии немецкой книготорговли, присуждение которой состоится на следующей неделе. Но сегодня это не так важно, мы рады достойному лауреату.

Герта Мюллер, как и Имре Кертес из Венгрии, получивший премию в 2002 году, изображает жизнь в условиях диктатуры, избегая сентиментальности, морализаторства, не впадая в крайности. Речь в ее романах - об универсальности человеческого опыта, который в зависимости от того, что уготовано судьбой, может оказаться жутким или прекрасным. Судьба самой писательницы часто была немилосердна к ней. Раньше Герту Мюллер преследовала румынская спецслужба "Секуритате", теперь к ней в дверь вдруг постучалась мировая слава.

Газета Tagesspiegel замечает по этому поводу следующее:

Среди социалистических диктатур Европы самой мрачной темницей, несомненно, была Румыния Чаушеску. Но было бы недостаточно ограничиться заявлением о том, что книги Герты Мюллер - лучшее из того, что подарила миру румынская литература наряду с лирикой Рольфа Боссерта (Rolf Bossert), который покончил жизнь самоубийством еще в пересылочном лагере для немецких переселенцев на территории ФРГ.

Напряженная лирическая проза Герты Мюллер повествует об универсальности человеческого опыта, который несколько по-иному передают в своих произведениях Хорхе Семпрун, Имре Кертес или Жорж-Артур Гольдшмидт. На этот раз Нобелевская премия по литературе, возможно, проливает свет на события, которые до сих пор находились в тени Холокоста.

Frankfurter Allgemeine в статье "Смыть тени чернилами" пишет:

Последний роман Герты Мюллер чтит память не только Оскара Пастиора, но и матери писательницы и всех тех этнических немцев в Банате и Трансильвании, которым пришлось расплачиваться в советских лагерях за преступления национал-социализма. При Чаушеску эта тема была под запретом. Герта Мюллер рассказывает то, о чем по сей день молчит вся страна, это относится и к травматическому опыту собственно диктатуры Чаушеску.

Подготовил: Виктор Кирхмайер
Редактор: Андрей Кобяков

Контекст