Немецкий комик читает вслух Правила дорожного движения | Что читают в Германии | DW | 31.10.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
Реклама

Книги

Немецкий комик читает вслух Правила дорожного движения

Правила дорожного движения нужно почитать и соблюдать. Это вещь серьезная. Известный немецкий комик решил иначе.

Нигде и никогда немцы так открыто не проявляют свои чувства, как за рулем собственного автомобиля. Нигде и никогда они так легко не теряют контроль над собой. Разумеется, невозможно сравнивать немцев, скажем, с российскими или турецкими водителями: в Германии ездят намного осторожнее, спокойнее, осмотрительнее.

Кто хозяин на дороге

Красный свет светофора имеет для немцев действительно запретительное, а не рекомендательное значение. Тут сказываются и законопослушный характер, и драконовские штрафы за проезд на красный свет (как правило, штраф 200-300 евро плюс штрафные баллы в единой электронной картотеке "грешников" плюс лишение прав на месяц), и то, что немецкие полицейские абсолютно неподкупны.

Контекст

С агрессивностью, с азартным желанием "подрезать" на своем жирном вседорожнике старенькую малолитражку, показав ей, кто хозяин на дороге, в Германии сталкиваешься редко. Но зато свое привычное терпение немцы на автострадах почему-то сразу теряют. И сигналят, и мигают фарами "в спину" едущему впереди автомобилю, который, по их мнению, недостаточно быстро уступает полосу. И лихачества намного больше, чем хотелось бы. И ругаться начинают последними словами, если, как кажется, кто-то нарушает правила дорожного движения (порой не замечая этих нарушений за собой).

Лингвисты впадают в транс

Надо сказать, что немецкие Правила дорожного движения, по которым сдавали экзамен, разумеется, все, кто получил права, настольной книгой у подавляющего большинства водителей в Германии явно не являются. Это показывает, по крайней мере, статистика пересдачи на права. Правила со свойственной немцам педантичностью регулируют мельчайшие нюансы дорожных ситуаций, но (опять-таки типично для Германии) все сформулировано таким забюрократизированным, казенным языком, что лингвисты просто впадают в транс. Жуткие эти фразы не то, что понять – прочитать невозможно. Мы бессильны передать это на русском языке адекватно, но все же попробуем:

"Абзац 1а. Детей до истечения ими 12-летнего возраста, рост которых составляет меньше 150 см, разрешено перевозить на сиденьях автотранспортных средств, для которых предусмотрены ремни безопасности, только в тех случаях, когда специальные приспособления для опоры спины пригодны для ребенка и соответствуют требованиям, изложенным в Статье 2, Абзац 1с Директивы 91/671/EWG от 16 декабря 1991 года об обязательном пристегивании ремней безопасности и обязательном использовании поддерживающих устройств для спины для детей в автомобильном транспорте (ABI. EG. Nr. L 115 S.63), дополненной в новой редакции Статьи 1 Nr. 3 Директивы 2003/20/ЕС Европейского парламента и Совета Европы от 8 апреля 2003 года (ABI. EU. Nr. L 115 S.63)".

И так далее, и тому подобное - от § 1 "Основные положения" до § 53 "Вступает в силу".

Кристоф Мария Хербст

Кристоф Мария Хербст

Кажется невероятным, но факт: известный немецкий комик Кристоф Мария Хербст (Christoph Maria Herbst) записал полный текст Правил дорожного движения на компакт-диски. Получилась двухтомная (два CD) аудиокнига общей продолжительностью более двух часов.

Кристоф Мария Хербст - прекрасный артист, хорошо известный немецким любителям театра, кино- и телезрителям по целому ряду спектаклей, фильмов, телевизионных шоу, пародийных передач... Хербст трижды становился лауреатом ежегодного конкурса артистов эстрады. Среди записанных им аудиокниг есть не только юмористические. Хорошо известна, например, его запись "Шахматной новеллы" Стефана Цвейга (Stefan Zweig). Его идея наговорить Правила дорожного движения кажется, мягко говоря, странной, а манера читать сначала воспринимается как издевательская.

Воспринимая на слух

Дело в том, что Хербст читает этот жуткий текст "с выражением", подчеркнуто интонируя, меняя темп и тембр голоса. Если речь идет о возможном наказании за то или иное нарушение, он звучит угрожающе, а, скажем, параграф о детях, который мы процитировали, - нежно, мягко, почти ласково. Порой актер вдруг начинает читать положения ПДД нараспев, как стихи, затем переходит на отрывистый "командный" тон.

Зачем всё это? Вспоминается старый анекдот про сумасшедший дом, в котором читали вслух (и даже, кажется, пели хором) телефонную книгу. Аудиоэкзерсисы Хербста - того же рода?

В какой-то момент вдруг понимаешь: нет. Конечно, чтец высмеивает чудовищный бюрократический волапюк, на котором написаны Правила дорожного движения, но не сами правила. В таком необычном исполнении да еще на слух они вдруг начинают - вы не поверите! - лучше восприниматься. Возможно, на это рассчитывали и исполнитель, и берлинское издательство Argon Verlag, выпустившее эти два диска и поставившее на них цену: 10 евро.