Еще раз о предстоящих изменениях правил приема контингентных беженцев | Дополнительный урок немецкого 2 | DW | 14.02.2005
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Дополнительный урок немецкого 2

Еще раз о предстоящих изменениях правил приема контингентных беженцев

13.02.2005

Виктор Гранжан прислал свое письмо по электронной почте. У него предложение.

« Решился написать вам вот по какой причине. Дело в том, что я очень скучаю по спортивной передаче, которая отменена в зимнем расписании. Там и было-то всего 5 минут в неделю и то кому-то не понравилось. А жаль. Это были интересные передачи. Нельзя ли их вернуть? В качестве возможных вариантов можно было бы хотя бы на один день в неделю отменить ежедневную передачу "Новости мировой экономики", тем более, что иногда там и говорить нечего. В частности, в передаче за 9 декабря прозвучала запись передачи за 8 декабря. Мне вообще трудно представить, кого из Ваших русскоговорящих слушателей может интересовать жизнь компаний IBM или БМВ или Порше (те несколько человек, которых это интересует, во-первых, вряд ли слушают Ваши передачи, а во-вторых, уж могут это узнать из других источников намного более детально), но если в первый раз это еще как-то и любопытно, то слушать то же самое через сутки уж совсем неинтересно. А вот о положении "Баварии" в Лиге Чемпионов нам уже ничего не говорят. Я думаю, что не один я был бы рад таким изменениям». – Пишет Виктор Гранжан

У меня в руках письмо из Санкт-Петербурга:


«Здравствуйте! Меня зовут Наталья. Я люблю слушать ваше радио, часто заглядываю в рассылки, которые мне ежедневно приходят на почту. Я руководитель детского вокального коллектива. Я сама два раза выезжала в Германию с хоровыми концертами. Мне хотелось бы узнать о детских хоровых коллективах в Германии, которые хотели бы сотрудничать с нами, приехать к нам в Петербург? Я с большим удовольствием приезжала в Германию».


А вот письмо с вопросом:

«В последнее время муссируются слухи о том, что с 2006 г. Германия ограничит эмиграцию евреев из бывшего СССР, если их возраст более 45 лет. Буду Вам очень благодарен, если Вы найдете возможность
прокомментировать эту информацию. С уважением, Vickon , mailto:vickon@narod.ru »

Уважаемые слушатели, информация на эту тему уже звучала в нашем эфире. Сегодня мы повторяем фрагмент передачи «Мосты», в которой речь шла о планах правительства Германии ограничить приток контингентных беженцев из стран Восточной Европы.

По сведениям миграционного доклада правительства за 2003 год, в Германию прибыло около пятнадцати с половиной тысяч евреев из Восточной Европы. Но с каждым годом число контингентных беженцев становится всё меньше. Их приток в Германию ещё более сократится, если планы правительства, станут законодательным актом, который предусматривает въезд еврейским иммигрантам не старше 45 лет и владеющих немецким языком.

Итак, правительство Германии ужесточает процедуру приёма переселенцев и контингентных беженцев. Для переселенцев давно уже введён экзамен по немецкому языку- на очереди еврейские переселенцы. Причины в обоих случаях примерно одинаковые: трудности интеграции в немецкое общество. Преодолеть эти трудности контингентным беженцам помогают еврейские общины. Михаель Сцентай-Хайзе, председатель еврейской общины города Дюссельдорфа так описывает ситуацию:

Когда переселенцы приезжают в Дюссельдорф, мы организовываем большой завтрак, на котором вместе с кофе иммигранты получают первую информацию о нашей еврейской общине. А потом они уже сами приходят в общину с вопросами и за помощью. Социальный отдел нашей общины помогает людям в решении разных проблем, например, мы информируем людей в вопросах получения социальной помощи, рассказываем о правах контингентных беженцев, о проблемах детей в школе, о курсах немецкого языка или даже о помощи в поиске работы, хотя возможностей на сегодняшний день не так много.

На вопрос, какой сервис еврейской общины пользуется большим успехом, руководитель еврейской общины Дюссельдорфа ответил:

За прошедшие 2 года изменилось очень много в сфере социальной помощи. И, конечно, большим спросом пользовалось распространение информации о социальных реформах, так как переселенцам, из-за плохого экономического положения в Германии, всё труднее найти работу.

А как Михаель Сцентай-Хайзе оценивает работу еврейской общины Дюссельдорфа и её роль в решении проблем?

Почти 90 процентов нашей общины состоит из иммигрантов, которые приехали в Германию за последние 14 лет. Почти все из России и Украины. Но структуры нашей общины и её руководства остались прежними, и это показывает, что переселенцы довольны с руководством общины.

Михаель Сцентай - Хайзе уже на протяжении 15 лет работает в общине.

К планам правительства Германии, принимать только тех, кто владеет немецким языком руководитель еврейской общины относится довольно скептически:

Я отношусь к этому скептически, так как это противоречит начальному намерению возобновить жизнь еврейских общин в Германии. Большинство еврейских переселенцев, конечно же, не говорит по-немецки. Но мы стараемся проводить курсы немецкого языка не только для молодого, но и для старшего поколения. План правительства, конечно, сильно ограничит еврейскую иммиграцию, и это не соответствует нашим интересам.

Знания немецкого языка это самое главное в процессе интеграции. Член бундестага, Дитер Вифельспютц так описывает свои представления о еврейских иммигрантах:

Я предполагаю, что они такие же старательные, как и все остальные, которые живут в Германии. Эта ситуация показывает, что и в Германии надо обустраивать свою жизнь. А это связано со знаниями немецкого языка и с рабочей квалификацией. Нельзя забывать, что в Германии сегодня 4 миллиона безработных. Для коренных немцев найти работу нелегко, а для переселенцев ещё тяжелее. Это положение показывает, что надо уже заранее, уже в России и других странах СНГ изучать немецкий язык, задумываться о возможностях повышения профессиональной квалификации.

Если верить сведениям СМИ, то получается, что в Германию прибывают больше еврейских иммигрантов, чем в Израиль. Дитер Вифельспютц говорит:

Для еврейских переселенцев Германия относится к привлекательным странам мира. Она в определённой мере свободная и безопасная. К большому сожалению в Израиле ситуация иная. Я очень хорошо понимаю еврейских переселенцев, так как эти аспекты играют большую роль в принятии решения об иммиграции. Я рад, что Германия привлекает переселенцев. Но хочу предупредить, что мы не можем принимать всех. В иммиграционной стране «Германия» возможности ограничены. Мы должны следить за развитием интеграционных процессов и улучшать шансы людей, которые хотят у нас жить.

О шансах для еврейских переселенцев в Германии и о решении проблем интеграции, я поговорил с генеральным секретарём Центрального Совета евреев в Германии Штефаном Крамером. Как он оценивает процесс интеграции еврейских переселенцев в немецкое общество?

Интеграция, это не односторонний процесс. У самих иммигрантов должно быть желание интегрироваться. Эту проблему мы должны решить быстро. К ней относится например, языковой вопрос. Мы знаем, что люди готовы и хотят учить немецкий язык, но из-за финансовых проблем нет большого выбора и возможностей. Еврейские общины берут на себя ответственность за интеграцию и обучение немецкого языка, но по финансовым и организационным причинам, это становится им часто не по плечу. Поэтому мы хотим разработать концепцию по квалифицированному обучению языка. Государственный план Германии обновить закон по иммиграции, это правильный шаг, но он не решает полностью проблему успешной интеграции.

Если в некоторых общинах число русскоговорящих переселенцев превышает 90 процентов, можно ли вообще говорить о полноценной интеграции? Генеральный секретарь Центрального Совета Евреев в Германии, Штефан Крамер отвечает:

Центральный Совет евреев в Германии поддерживает хорошие отношения со своими общинами. Мы координируем интеграцию переселенцев на разных уровнях. Еврейские общины при финансовой поддержке совета и федеральных земель Германии пытаются облегчить процесс интеграции. Но и у общин есть свои границы. Конечно, мы стараемся интегрировать каждого нового переселенца в еврейскую общину и в не еврейское общество. Но немецкое общество так же не должно забывать о своей ответственности. Решение этой проблемы разрабатывается, но конкретного ответа пока ещё нет.

Ответа ещё нет, но решение создавшихся проблем должно принести пользу не только Германии, но и самим переселенцам. А самое главное - должна исчезнуть неопределённость. Штефан Крамер подчёркивает:

Мы дали понять, что Центральный Совет евреев в Германии готов обсудить план правительства страны. Неопределённость в этой ситуации надо как можно скорее преодолеть. Но со стороны правительства нам пока никто не ответил.

Это был фрагмент передачи «Мосты», который прозвучал в эфире в начале января.

Александр Быстров пишет:


«Весьма раздражает меня довольно низкопробная критиканствующая линия некоторых ваших передач в отношении Путина и нашей политики в Чечне. Весьма интересны ваши научно-технические передачи. Значительное ваше преимущество перед Би Би Си. И зачем этот длинный цикл передач об английских бульварных музыкантах? Ваша страна ведь так богата музыкальными авторами и исполнителями, причем, гораздо более высокого уровня».

Дорогой Александр, спасибо за предложение. Мы постараемся учесть твое пожелание в наших будущих передачах. Оставайся с нами на наших волнах.

Руководительница «Немецкого клуба» в Санкт-Петербурге на Большой Охте. Устиненко Валентина Ивановна сообщила в письме о юбилее клуба:

«Пользуюсь любезностью нашего Муниципального совета «Большая Охта» мы отпраздновали двухгодичный юбилей нашего клуба, вспоминали уважаемую Элизет Вибе, которая оказывает нам постоянную поддержку и коллектив русскоязычной редакции «Немецкой волны». Спасибо за интересные радиопередачи, такие нужные нам учебники, книги и журналы».

Мы поздравляем членов петербургского немецкого клуба с юбилеем и дарим песню „Unter der Haut“ в исполнении популярной в Германии французской певицы Patricia Kaas.