Письма-отклики на передачи

24.07.2005

Марат Ахметзинов из города Первоуральска откликается на один из выпусков «Читального зала» и вот что пишет:

«Тема передачи, на мой взгляд, весьма болезненно воспринимается рядовыми россиянами. Потому я абсолютно согласен с авторами передачи, что пересмотр официальной точки зрения на вторую мировую войну нужен, но, как мне кажется, вряд ли сейчас это возможно. В вашей передаче я не услышал ничего нового. Еще в 70-х годах я имел возможность познакомиться с литературой, посвященной военной технике и изданной в нашей стране. Масштабы военно-технического сотрудничества СССР и Германии наглядно показывают, что Гитлер и Сталин стали союзниками задолго до всюду упоминаемого пакта Молотова - Риббентроппа. Я уже не говорю о взаимном обучении специалистов. Но то, что очевидно, не всегда очевидно для поколений людей, выросших под прессом советской пропаганды. Мышление человека, воспитанного в условиях партийного идеологического диктата, становится мозаичным. Человек просто не в состоянии признавать очевидные факты. Далеко не все мои ровесники могут спокойно выслушать мою точку зрения. Я не говорю уже об отце, который воевал с 1942 и демобилизовался из оккупационных войск только в 1949 году. Я ничем не могу попрекнуть молоденького полуграмотного мальчишку, ушедшего на фронт. Был ли у него выбор? Потому я просто избегаю говорить сегодня со стариком на эту тему. Мне лично мир в семье несколько дороже. Российское общество просто не созрело для пересмотра взглядов на войну, ему пока не хватило времени. Излишне даже упоминать о сохраняющихся имперских амбициях, от которых, как мне кажется, бывший сотрудник КГБ никогда не откажется. Большое вам спасибо за проявленный в передаче такт и сдержанность в изложении фактов. Если дискуссию превратить в спор – цели не достигнешь». - Считает наш слушатель из Первоуральска Марат Ахметзинов.

Олеся Семёнова из Курска благодарит нас за сопроводительные учебники к нашему радиокурсу и вот что пишет:

«Спасибо, что вы прислали мне учебники бесплатно. Я знаю, что они стоят денег (бумага, краска, труд людей, которые их составляли). Благодаря вам я знаю уже много немецких слов. Теперь с помощью сопроводительных учебников я смогу изучить немецкий язык еще лучше. Хочу сказать вам, что я очень люблю ваши передачи, благодаря им я получаю много полезной информации. Интересно то, что все ваши передачи «не имеют возраста», они подходят людям молодым и зрелым. Критические письма некоторых слушателей, которые вы цитируете в «Почтовом ящике», на мой взгляд, необоснованны. Вы самое прекрасное радио, которое я знаю и которое я с большим удовольствием постоянно слушаю. Ваша Олеся Семёнова из Курска».

Письмо Бориса Минкина пришло по электронной почте:

«Ваше радио я слушаю с чувством благодарности почти ежедневно. Часто я слышу отзывы о Ваших передачах многих радиослушателей, потому трудно сказать, что можно к этому добавить. Разве что еще раз отметить очень хорошо подобранные материалы корреспондентов, четкую структуризацию тематики.

Конечно, далеко не все программы и передачи можно назвать блестящими. Например, не всем, кроме узкой прослойки в Средней Азии, интересны и полезны передачи об азиатских проблемах; неясно, на кого рассчитана передача о ценах на квартиры в Брюсселе, о разведение крабов в Норвегии; непонятны мне околомузыкальные передачи Горохова.

Были в вашем активе прекрасно сделанные круглые столы по проблеме феминизма, циклы передач о религии Анатолия Иванова, глубокие передачи Александра Варкентина об антиглобализме, регулярно идут глубокие экономические анализы Андрея Гуркова, прекрасны сюжеты Анастасии Рахмановой

Но моя главная любовь – «НАРОДНЫЕ МЕЛОДИИ» и её неизменная ведущая Элизабет Вибе. Хотел бы подчеркнуть, что последние десятилетия в странах нашей Цивилизации идет злонамеренная девальвация народной музыки. Между тем, народная музыка, народное искусство являются главными выразителями души любого народа. Музыкальная народная культура Германии прекрасна и, по-моему, практически безгранична, а голос Элизабет Вибе умножает удовольствие от передаваемой музыки. Ей от нас, слушателей, огромная благодарность.

Я выражал вам не один раз своё пожелание и просьбу: верните на утренние часы «Народные мелодии»!

Борис МИНИН, руководитель Федерального Центра сертификации ИРЭИ, президент Международной Академии общественного развития»

Андрей Яковлев откликается на один из выпусков рубрики «Личное мнение», в котором Анастасия Рахманова выразила свою точку зрения на проблему….

Вот цитата из письма:

«Начну с банального «Искусство принадлежит народу», и в первую очередь тому народу, который это искусство создал. По большому счету в мире нет согласия, правды и справедливости, но к ним надо стремиться. Наезд оголтелых журналистов, наверняка кем-то из больших чиновников ангажированных, на честного чиновника Анатолия Вилкова, по сути, тот же пресловутый соцзаказ, который они так рьяно отрабатывают. Наше общество надо еще лет тридцать водить по пустыням в ожидании, когда умрет последний «совок». Но как это не печально, они продолжают плодиться, и заражать перебродившей до состояния компоста все еще советской идеологией, неокрепшие души молодых. Только теперь это прикрывается имперскими амбициями псевдопатриотов России с членскими билетами различных партий «одного розлива», которые в последние годы пытаются напялить на Путина царскую корону, и надо полагать, припасть к ручке первыми. Я занимался антиквариатом, и хорошо представляю себе, как могут относиться в России к произведениям искусства. Поэтому присоединяюсь к смелой журналистке Анастасии Рахмановой в её героической попытке защитить Анатолия Вилкова, честного российского чиновника. Мы итак частенько напоминаем «собаку на сене», так зачем делать это еще раз и позориться перед Европой. Чужое, значит надо вернуть».

У микрофона моя коллега Анастасия Рахманова.

(Аудиофайл)

А вот письмо Дениса Шрейбера – студента Новосибирской государственной консерватории имени Глинки по классу баяна. За время учебы в консерватории Денис стал лауреатом и дипломантом многих всероссийских и международных конкурсов

Вот что он пишет:

«Благодаря своей концертной деятельности, я побывал в некоторых странах Европы. Выступал с сольными концертами в Чехии и Испании, а в прошлом году проходил стажировку во Франции в школе Жака Морне. Общаясь со студентами из Германии, я узнал, что уровень музыкального образования в их стране очень высок. И на данный момент, закончив обучение в России, я хочу продолжить его в Германии. Но есть проблема, у меня очень ослаблено зрение. Я не могу писать и читать. Во время обучения в консерватории я пользовался только системой Брайля. До 1992 года в России издавалось большое количество нотной литературы по Брайлю, сегодня картина резко изменилась. Стало трудно незрячему музыканту найти ноты того или иного произведения. Помимо проблем с литературой существует проблема обучения незрячего человека в неспециализированном учебном заведении. Мне хотелось бы узнать, как осуществляется профессиональное обучение незрячих людей в Германии, издается ли нотная литература по системе Брайля?»

К задачам высшей школы, согласно параграфу 2 раздела 5-го Закона о высшем образовании и соответствующих федеральных законов, относится учет особых потребностей и интересов студентов-инвалидов.

Для слепых и слабовидящих студентов приобретение литературы является одной из главных проблем в организации учебы. Отдельный материал можно найти в книгах со шрифтом для слепых или слепо-глухих. Слепые студенты могут заказать учебный материал, зачитанный на кассеты и в пунктирном шрифте Брайля.

В небольшом городке Марбурге с его 80-тысячным населением и старинным университетом, где учились М.Ломоносов и Б.Пастернак, особенно много слепых молодых людей, довольно уверенно продвигающихся и ориентирующихся с помощью удобно складывающихся палочек или собак-поводырей. В этом городе находится Всегерманский учебно-реабилитационный центр «Немецкое учебное заведение для слепых», организованное в 1916 году директором университетской офтальмологической клиники, профессором Бильшевски, который руководствовался гуманными соображениями о том, что люди с проблемами зрения нуждаются в социальной адаптации и различных формах обучения. Сейчас этот центр состоит из:

Гимназии им.Карла Штреха (первого из организаторов всегерманского общества слепых);
Реабилитационного центра, включая центр предварительного обучения;
Германской библиотеки для слепых;
Печатного производства, выпускающего литературу для слепых (с азбукой Бройля);

В гимназии, которая готовит учащихся для получения так называемого «абитур» - аттестата зрелости, дающего право на поступление в университет, обучается около 260 слепых и слабовидящих детей. И приезжают они сюда не только из всех федеральных земель Германии, но и из немецкоязычных стран. С ними работают около 400 человек. Годовой бюджет Центра составляет около 16 млн. евро и формируется из различных источников, главными из которых являются министерства образования и социальной службы федеральной земли Гессен, в которой расположен Центр для слепых.

Учебный центр по адаптации студентов с плохим зрением и слепых существует вот уже десять лет и в техническом университете Карлсруэ.

За это время была достигнута договоренность с руководством университета об изменениях в стиле преподавания. Раньше преподаватель мог, к примеру, сказать: «Отсюда следует…» и, повернувшись к доске, продолжать, стуча мелом и уже не комментируя, что же все-таки «следует». Теперь он четко проговаривает все, что записывает. Сами преподаватели к подобным нововведениям отнеслись с пониманием. Учебные материалы сканируются и распечатываются на специальном принтере, переводящем текст в «брайлевский».

То же самое и с чертежами. Компьютеры обеспечены специальными платформами и клавиатурами, позволяющими «считывать» текст, появляющийся на мониторе. В центре оперативно создаются специальные маршрутные схемы передвижения по студенческому городку, где указываются «проблемные» зоны, например при ремонте дорог.

Шрифт Брайля – единственное средство, с помощью которого слепые музыканты могут читать музыкальные партитуры. Но кодирование музыки шрифтом Брайля – очень трудоемкий и дорогой процесс. В попытке снизить стоимость четыре ведущие музыкальные библиотеки для слепых создали общий каталог музыки на шрифте Брайля. Проект известен как Miracle – система, посредством которой специальные библиотеки смогут иметь доступ к центральной базе данных и скачивать из нее музыку в шрифте Брайля в цифровой форме. Проект осуществлен при координации Голландской национальной библиотеки для слепых при участии Великобритании, Италии, Швейцарии, Испании.

Вот такая информация. Кстати сказать, Денис вложил в конверт компакт-диск с записями произведений известных композиторов в собственном исполнении на баяне. Предлагаю вашему вниманию Хоральную прелюдию Баха в исполнении молодого музыканта из Новосибирска Дениса Шрейбера.