Nowe stypendium dla polskich i niemieckich tłumaczy | Niemiecka kultura, polska kultura w Niemczech, wydarzenia | DW | 21.04.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
Reklama

Kultura

Nowe stypendium dla polskich i niemieckich tłumaczy

Jeszcze przez miesiąc polsko-niemieccy tłumacze literatury i pisarze mogą zawalczyć o nowo utworzone stypendium im. Albrechta Lemppa.

Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Polski Instytut Książki i Literarisches Colloquium Berlin powołały z początkiem tego roku nowe stypendium im. Albrechta Lemppa; nazwane jest imieniem wielkiego popularyzatora literatury polskiej w Niemczech i jej tłumacza, zmarłego w 2012 roku. .

Ich habe es gemacht am 20.12.11 im NRW Landtag, bei der Vorstellung der Publikation Polenhilfe als Schmuggler für Polen unterwegs und stelle der DW kostenfrei zur Verfügung, Barbara Cöllen. Thema: Polen Albrecht Lempp Beschreibung: Albrecht Lempp war langjähriger Direktor der Stiftung für Deutsch-Polnische Zusammenarbeit. Er ist am 19.12.12 in Warschau gestorben

Albrecht Lempp

Celem stypendium jest doskonalenie sztuki przekładu i pisania w duchu standardów literackich i translatorskich bliskich Albrechtowi Lemppowi oraz upamiętnienie jego wkładu w polsko-niemiecką wymianę literacką.

Stypendium im. Albrechta Lemppa przeznaczone jest dla pisarzy z Polski i Niemiec oraz dla niemieckich tłumaczy literatury polskiej i polskich tłumaczy literatury niemieckojęzycznej.

Program w Polsce i Niemczech

Instytut Książki /Buchinstitut) in Krakau , Ewa Wojciechowska und Joanna Czudec***Bilder von Barbara Cöllen, Deutsche Welle

Instytut Książki z Krakowa zawsze obecny jest na targach książki w Lipsku - Ewa Wojciechowska i Joanna Czudec (p)

Na program stypendialny składają się rokrocznie dwa jednomiesięczne pobyty w kraju sąsiada: jeden miesiąc w domu gościnnym Literarisches Colloquium Berlin dla polskiego pisarza lub tłumacza. Lustrzanym odbiciem stypendium dla wybranego niemieckiego pisarza lub tłumacza jest jeden miesiąc pobytu w Krakowie w oddanym do dyspozycji stypendysty mieszkaniu. W obydwu przypadkach fundatorzy pokrywają koszty podróży i zakwaterowania oraz wypłacają stypendium w wysokości 1200 euro.

Terminy i zasady zgłoszeń

Pisarze i tłumacze mogą zgłaszać się osobiście drogą listową bądź e-mailową, w języku polskim lub w języku niemieckim przedstawiając swoje dotychczasowe osiągnięcia zawodowe i plan pracy.

Najbliższy termin nadsyłania zgłoszeń na stypendia w okresie od września do grudnia 2013 roku mija 20 maja 2013 roku. O wynikach naboru fundatorzy poinformują do końca czerwca 2013 r. Dokładny termin przyjazdu stypendyści ustalą bezpośrednio z fundatorami.

Jury

Wyboru stypendystów dokona jury, którego honorowym członkiem jest Elżbieta Lempp. Po jednym członku jury delegują:Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Instytut Książki i Literarisches Colloquium Berlin.

Kontakt w sprawie stypendium im. Albrechta Lemppa można nawiązać zarówno w Niemczech, w berlińskim biurze Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej u Joanny Czudec (Schumannstraße 2, D-10117 Berlin), jak i w polskim Instytucie Książki u Tomasza Pindela (Ul. Szczepańska 1, Pl 30-001 Kraków)

Albrecht Lempp (1953-2012)

Albrecht Lempp przez wiele lat pełnił funkcję dyrektora Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej i wniósł wielki wkład w rozwój relacji polsko-niemieckich. Tworzył fundamenty nowoczesnego systemu promocji Polski przez literaturę. Jako współtwórca Instytutu Książki otrzymał Nagrodę Transatlantyk przyznawaną za zasługi w tej dziedzinie.

FWPN / Małgorzata Matzke

red.odp.: Alexandra Jarecka

Reklama