1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله
موسیقی

آواهای کم‌شنیده از دیروز تا امروز • رشید بهبودف

میترا خلعتبری / اسکندر آبادی۱۳۹۸ مرداد ۳, پنجشنبه

صدای رشید بهبودف را در پادکست این هفته "آواهای کم شنیده از دیروز تا امروز" می‌شنوید. رشید بهبودف به حدود ۵۰ زبان ترانه خوانده است. ترانه‌های فارسی او را شنیده‌اید؟

https://p.dw.com/p/3MXwT

رشید بهبودف به ۵۰ زبان ترانه خوانده و به گواه موسیقی‌شناسان روس، ترانه‌های روسی را از بسیاری از خوانندگان سرشناس این کشور بهتر می‌خوانده است.

او در سال ۱۹۱۵ در تفلیس، پایتخت کنونی گرجستان، زاده شد و از نوجوانی آواز می‌خواند. از ترک‌تباران گرجستان بود و به جز آذری به روسی، ارمنی و گرجی مسلط بود.

پس از آموزش موسیقی اپرایی و پیانو در مسکو به اجرای چند اپرا پرداخت که مشهورترین آنها نقش عسگر در آرشین مال آلان است.

او به سبک‌های گوناگون ترانه خوانده و به بیش از ۵۰ کشور سفر کرده و هر جا کنسرت برگزار می‌کرد، ترانه‌ای به زبان آن سرزمین می‌خوانده است. در اوایل دهه ۱۳۴۰ خورشیدی به ایران هم آمد و چندین ترانه به زبان فارسی اجرا کرد.

در پادکست این هفته "آواهای کم شنیده از دیروز تا امروز" ترانه "کوچَلَرَ سو سَپمیشم" را برایتان انتخاب کرده‌ایم. ترجمه آزاد این ترانه را که در برنامه این هفته می‌شنوید از این قرار است:
"شماره می‌کنم هفته به هفته
که یارم کِی مگر از خونه رفته
سماور جوش و شکر در پیاله
ولی تنها چه سود ای بخت خفته؟
به کوچه آب پاشیدم مبادا
بیایی گرد و خاکی باشه اینجا
بیایی نرم بی‌داد و صدایی
نباشه صحبت تلخ جدایی"

مثل همیشه برای ارتباط با این برنامه و رساندن نظرها، پیشنهادها و انتقادهای خود از طریق ایمیل ava.persian@dw.com  یا شماره تلفن ۰۰۴۹۲۲۸۴۲۹۴۸۳۶ با ما تماس بگیرید. 

در پادکست‌های هفتگی ترانه‌ها و آهنگ‌هایی را به شما معرفی می‌کنیم که کمتر شنیده‌اید. اگر "دیروزی" هستید با آواهای امروزی و اگر "امروزی" هستید با آواهای دیروزی بیشتر آشنا می‌شوید.