ادبیات چین و بالکان در نمایشگاه کتاب لایپزیگ
۱۳۸۷ دی ۲۷, جمعهامسال برپاکنندگان نمایشگاه بینالمللی کتاب لایپزیگ به ادبیات چین و کشورهای حوزهی بالکان روی آوردهاند. اولیور تسیله، مدیر این نمایشگاه، در مصاحبهای با خبرگزاری آلمان گفته است که در سال جاری برنامهی جامعی برای عرضهی کتاب، کتابخوانی نویسندگان و گفتوگو با آنها پیشبینی شده است.
به رغم بحران اقتصادی، نمایشگاه لایپزیگ همانند سال گذشته، در فاصله ۱۲ تا ۱۵ مارس پذیرای ۲۳۰۰ ناشر خواهد بود. این نمایشگاه معمولاً به شرق، ادبیات جوان و فرهنگ میپردازد. اما در دو سال گذشته کشورهای حوزهی بالکان محور کار قرار گرفتند: در سال ۲۰۰۷ ادبیات اسلوانی و در سال ۲۰۰۸ ادبیات کرواسی موضوع مرکزی نمایشگاه بودند.
سال گذشته، ادبیات کرواسی با نزدیک به ۴۰ ترجمه بازتاب گستردهای در میان مخاطبان داشت. برگزارکنندگان نمایشگاه، با توجه به این تجربه مثبت، میکوشند ادبیات سایر کشورهای یوگوسلاوی سابق را نیز معرفی کنند. مقدونیه، یوگوسلاوی و بوسنی- هرزگوین در اصل برای نخستین بار در این نمایشگاه شرکت میکنند.
بازنگری جنگ در ادبیات بالکان
تسله، مدیر نمایشگاه لایپزیگ، بر این باور است که آثار جالب بسیاری در ادبیات کشورهای حوزه بالکان وجود دارد که باید آنها را به جهان شناساند.
در کشورهای حوزهی بالکان، از یک سو تجربههای تلخ جنگ در دههی نود به شیوهی ادبی بازنگری میشود و از سوی دیگر نویسندگان این منطقه نقش کشورهای خود را در اتحادیهی اروپا بازتاب میدهند. بازار کتاب آلمان، به عنوان بزرگترین کانون ترجمه در سراسر جهان، سکوی پرتاب مناسبی برای معرفی آثار ادبی ارزشمند است.
چین، پاییز امسال موضوع کار نمایشگاه کتاب فرانکفورت خواهد بود. به دنبال همکاری با برگزارکنندگان نمایشگاه فرانکفورت، نمایشگاه کتاب لایپزیگ با شعار "آغاز سال چین در لایپزیگ" ادبیات این کشور را نیز پوشش میدهد. این نخستین بار است که این سرزمین غولآسا حضوری گسترده در نمایشگاه لایپزیگ دارد.
تعداد بازدیدکنندگان نمایشگاه بینالمللی کتاب لایپزیگ درسال ۲۰۰۸ به بیش از ۱۰۰ هزار نفر رسید.