1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW

¿Quién descubrió a Cardenal, Belli y Galeano para el mercado alemán?

12 de marzo de 2009

Peter Hammer, una pequeña editorial de Wuppertal, publicó en alemán en 1967 al entonces desconocido Ernesto Cardenal. Ahora, en la Feria de Leipzig, se premia su labor centrada en detectar y difundir trufas literarias.

https://p.dw.com/p/H9wE
Versión alemana de Salmos de Ernesto Cardenal.

En el contexto de la Feria del Libro de Leipzig (del 12 al 15 de marzo) se otorga el premio de la Fundación Kurt Wolff a la editorial Peter Hammer. Con él, así lo explica la Fundación, “se está reconociendo la valentía con la que esta casa del libro ha navegado contra la corriente publicando, en su traducción al alemán, autores de América Latina y África”.

Para muestra, baste un botón: cuando en 1967 -un año después de su fundación en la ciudad de Wuppertal- la editorial Peter Hammer publicó los Salmos de Ernesto Cardenal, el sacerdote escritor era tan desconocido en Alemania como subversivo en Nicaragua.

Buchcover Die offenen Adern Lateinamerikas Eduardo Galeano Peter Hammer Verlag
30 años de su aparición en Alemania, Las venas abiertas de Ámérica Latina se sigue vendiendo bien.

Estrellas latinoamericanas

Que Cardenal haya recibido en 1980 el Premio de la Paz de los Libreros Alemanes sigue siendo para la casa que lo dio a conocer -y entretanto ha publicado su obra completa- motivo de orgullo. También es uno de sus autores más vendidos junto con su compatriota Gioconda Belli.

De La mujer habitada (Die Bewohnte Frau, 1988) se han vendido en Alemania más de 900.000 ejemplares. Esta novela encabeza junto con el libro infantil El topo que quería saber quién se había hecho Aquello en su cabeza (1991 en su versión española) su lista de los mejores vendidos.

Eduardo Galeano Fast eine Weltgeschichte Spiegelungen Peter Hammer Verlag
Espejos. Una historia casi universal de Eduardo Galeano.

Otro clásico de Peter Hammer es Las venas abiertas de América Latina (Die offenen Adern Lateinamerikas, 1973) de Eduardo Galeano, una obra que roza el récord de Belli y de la cual, tres décadas después, siguen imprimiéndose entre doce y quince mil ejemplares al año. Cristina Peri Rossi, Rigoberta Menchú y Sergio Ramírez también están en el programa.

“El premio Kurt Wolff representa para nosotros un reconocimiento maravilloso después de tantos años de esfuerzos”, cuenta a DW-WORLD Monika Bilstein, la nueva directora de esta editorial que 43 años después de fundada sigue siendo pequeña y tan independiente como lo pretendía en sus comienzos. Por lo general, de las obras se imprimen unos tres mil ejemplares y no todas llegan a una segunda edición.

De religión al conflicto Norte-Sur

En 1966, Johannes Rau –quien llegaría en 1999 a ser el octavo presidente de la República Federal de Alemania- convirtió Jugendienst-Verlag –especializada en libros de educación religiosa- en una editorial que enfocaría el conflicto norte-sur.

Peter Hammer nacía haciendo alusión con su nombre al seudónimo Pierre Marteau (Pedro Martillo), con el que –huyendo de la censura de Luis XIV- casas editoriales francesas publicaban en Colonia y La Haya a mediados del siglo XVII. Herman Schulz, compañero de Rau en este proyecto “subversivo” siguió, en los 40 años que dirigió la casa, fiel a la idea original.

¿Por qué Nicaragua? ¡Siga leyendo!

Wenn Du mich lieben willst Gioconda Belli Peter Hammer Verlag
Antología que recoge una selección de la poesía de Gioconda Belli.

¿Por qué Nicaragua?

“Obviamente no es casualidad que ambos bestseller sean nicaragüenses”, responde Bilstein. Hermann Schulz, nacido en Tanzania, viajó mucho haciendo contactos con escritores de África y América Latina. En 1966 estuvo en Nicaragua y conoció a Cardenal, quien en ese momento dirigía su comunidad cristiana en Solentiname. A esa visita al país centroamericano seguirían muchas más.

El éxito que han tenido ambos autores se explica, por un lado, con la simpatía con que se percibía la lucha del movimiento sandinista contra la dictadura en el país centroamericano. “El terreno estaba abonado”, dice Bilstein, “el círculo de solidaridad con Nicaragua era muy grande”. Por otro lado, subraya, “la editorial invirtió mucho esfuerzo en dar a conocer a esos autores”.

Otros proyectos con literatura latinoamericana, por el contrario, no dieron fruto. Así una línea de autoras latinoamericanas no se vendió nada bien. “El motivo de esto es difícil de detectar”, asevera Bilstein y añade “probablemente tenga que ver con las expectativas de los lectores, tan definidas por los libros de Isabel Allende y Gabriel García Márquez que siguen dominando el mercado”.

Gran labor de los pequeños

Manfred Metzner, director de la Fundación Kurt Wolff, subraya el valor del trabajo independiente de editoriales como Peter Hammer y alaba su fidelidad al desarrollo de un autor. "Contrariamente a lo usual en los grandes consorcios editoriales”, cuenta Metzner a DW-WORLD, “casas pequeñas como ésta asumen riesgos por sus autores y trabajan con ellos a largo plazo.

Y si por un lado enriquecen el mercado diversificándolo, las editoriales a la larga –aunque algún libro no se venda tan bien- también ganan, pues fidelizan al lector que sabe dónde encontrar a esos autores”.

Un libro tiene que ser bello

El premio Kurt Wolff –dotado con 26.000 euros- hace honor a este afán de confrontar al mercado con lo nuevo; también es un reconocimiento al cuidado tipográfico.

Según Metzner, “que las ediciones sean algo especial, que se invierta en el diseño, en cubiertas duras, en la tipografía” es otro de los criterios de esta Fundación, creada hace nueve años en Sajonia con el propósito de apoyar a las editoriales pequeñas, con un volumen de ventas de hasta cinco millones de euros anuales.

Valorando la belleza de los libros –una preocupación mayormente ajena al gran tiraje de los consorcios- este premio se hace eco de la línea seguida a comienzos de los años XX por Kurt Wolff, cofundador de la famosa casa Rowohlt y de algunas casas editoriales más que marcaron en ese tiempo el mercado del libro en lengua alemana. Franz Kafka se encuentra entre los autores que Wolff puso por primera vez a disposición del lector alemán.

Buchcover Im Herzen der Revolution Ernesto Cardenal Erinnerungen Bd. 3 Peter Hammer Verlag
La revolución perdida, tercer tomo de las Memorias de Ernesto Cardenal.

A favor de los pequeños y diferentes

El objetivo de la Fundación Kurt Wolff –patrocinada por el Gobierno alemán, por Sajonia y por algunas afamadas casas editoriales- es fomentar la diversidad siguiendo en lo posible el pensamiento de Wolff: “se edita libros de los cuales se cree que el lector tiene que leer o de los cuales se cree que el lector quiere leer. Los segundos no nos interesan”.

En esa medida, cuenta Metzner, “la fundación apoya a las editoriales que editan lírica por ejemplo, una línea que no interesa a los grandes consorcios”.

“Tanto la labor de las editoriales independientes como de las librerías pequeñas”, prosigue Metzner –quien también dirige Wunderhorn una editorial pequeña que ha apostado por la poesía- “es hoy más importante que hace 20 o 30 años, porque garantizan la diversidad cultural. Hay que tener en cuenta que en los últimos años el mercado editorial ha sufrido cambios estructurales muy fuertes; uno de ellos es que la distribución del libro se encuentra cada vez más en manos de mayoristas y cada vez menos librerías, que van desapareciendo a favor de las grandes casas. Éstas, si bien disponen de mayor superficie de venta, no necesariamente destacan por su diversidad, innovación o curiosidad”.

Estas características, en opinión de Metzner, calzan más bien con los pequeños a cuya supervivencia pretende aportar la Fundación Kurt Wolff, pues son –como Peter Hammer con los autores latinoamericanos- , “los cerdos para detectar las trufas, en este caso literarias”.

Autora: Mirra Banchón

Editor: Enrique López Magallón