Aquí estoy - Heinrich von Berenberg, editor y traductor alemán | Todos los contenidos | DW | 02.05.2018
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Aquí estoy

Aquí estoy - Heinrich von Berenberg, editor y traductor alemán

En esta emisión de ¡Aquí estoy!, Pía Castro entrevistó al reconocido traductor y editor alemán, Heinrich von Berenberg, desde su editorial en el barrio berlinés de Mitte. Heinrich nos habló de su amor por la literatura latinoamericana y de cómo descubrió al escritor chileno, Roberto Bolaño, para luego introducir sus obras al público alemán.

Ver el video 26:01
Now live
26:01 minutos

Heinrich von Berenberg fue una de las figuras claves para introducir la literatura latinoamericana al mercado alemán, a mediados de los años 90 s. Su editorial, Berenberg Verlag, ha traducido y presentado innumerables obras de nuestra lengua en Alemania, pues Heinrich se ha interesado muchos años por la historia y la literatura de nuestro continente. Nos contó que la clave para traducir de un idioma a otro es conocer lo que él llama "la música del escritor y de su lengua”. Su autor latinoamericano favorito es, sin duda, Roberto Bolaño, a quien conoció personalmente y ayudo a adquirir reconocimiento internacional. Sorteamos Nocturno de Chile, uno de los libros de Bolaño y que, además, fue traducido por Heinrich von Berenberg.