1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Za Đurđevdan trpeza bogata, a gostiju manje

6. maj 2020

Svake godine 6. maj Romi željno iščekuju. Ovaj Đurđevdan niški Romi ipak provode drugačije, u skladu sa epidemiološkom situacijom u Srbiji i preporukama epidemiologa. Srećan Đurđevdan, Bahtalo Ederlezi!

https://p.dw.com/p/3bqPy
Serbien Roma in Nis
Foto: DW/J. Djukic Pejic

Mjere kriznog štaba u vezi sa epidemiološkom slikom Srbije lagano popuštaju, a najavljeno je i ukidanje vanrednog stanja pa već od sutra neće biti policijskog časa. Ipak, još nije vrijeme za okupljanja, kažu epidemilozi. Zbog toga će i slava Đurđevdan ove godine izgledati drugačije u romskim mahalama, gdje je to jedan od najvećih praznika.

„Samo u krugu porodice, ne može drugačije", priča nam djeda Riki koji sjedi u svom dvorištu. „Prošle godine smo imali baš puno gostiju, a ove neće moći tako. Ja sam imao opasnu operaciju prije tri godine, i spadam u ovu rizičnu grupu ljudi. Sad se svi čuvamo u kući", objašnjava on i dodaje da je tradicionalna trpeza za Đurđevdan neizostavna.

„Mora jagnje, mlado jagnje, do 25 ili 30 kila, to se zna", kaže on sa osmehom. A da li zna nekog iz svog romskog naselja ko se zarazio virusom korona, pitamo ga. Zna samo jednog, kaže. I to je sve.

Voda i finansije, najveći problemi Roma u epidemiji

Romska naselja i romska populacija su u ovoj epidemiji bili značajno ugroženi i to iz nekoliko razloga, smatra Osman Balić, predsjednik Lige Roma koja okuplja 60 romskih organizacija u Srbiji.

„U Nišu 70% Roma živi od sakupljanja sekundarnih sirovina, i ovih mjesec dana oni su bili bez ikakvih prihoda, a to je zaista veliki problem budući da prosječna romska porodica ima 5,6 članova. Zahvaljujući Evropskoj uniji mi smo danas dobili vrlo bogate pakete kao veliku pomoć za 250 porodica. U Nišu je 25.000 Roma koji su u potrebi", kaže Balić. 

U romskom naselju u Nišu
U romskom naselju u NišuFoto: DW/J. Djukic Pejic

Liga Roma je već početkom marta napravila svoj krizni štab kako bi se što bolje organizovala u narednom periodu, pa su paketi hrane obradovali oko 100.000 Roma u četrdesetak gradova Srbije. Sela su kaže, na žalost, ostala nepokrivena.

„Na žalost u manjoj mjeri Romi sa sela, iz ruralnih dijelova gdje nemamo organizacije, gdje sami Romi nisu organizovani. A tu smo se suočili sa drugim problemom, sa nedostatkom vode. I to smo uspjeli da saniramo onako kako smo mogli, pisali smo Vladi i kriznom štabu. Po popisu iz 2011. skoro pet i po hiljada Roma nema pijaću vodu, a u trenutku kada voda znači život ili smrt, to je ogroman problem. Riješili smo dakle, problem onako kako smo mogli, i nećete vjerovati, kupovali smo kanistere vode od 60 litara, i tim ljudima je to puno značilo", kaže Osman Balić.

Još na samom početku epidemije, u vrijeme negativne kampanje zbog vraćanja naših ljudi iz dijaspore u Srbiju, Romi su se prvi našli na udaru optužbi. Turkijan Redžepi ima svoju produkcijsku kuću, pa je na prijedlog predsjednika Asocijacije koordinatora za romska pitanja Dragana Gračanina, postojeću srpsku verziju videa o važnosti samoizolacije pri dolasku u Srbiju, preveo na romski jezik.

„Bila je priča da su ljudi koji se vraćaju iz zemalja EU, da su oni potencijalni nosioci virusa. U videu stoji da ćemo prijavljivati svakog koga budemo vidjeli da se vratio, a da se nije prijavio i da nije u samoizolaciji. Mnogo nas je to šerovalo, i to je pomoglo", kaže Turkijan.

„Morali smo tako da se snalazimo, posebno što u početku niko od nas nije znao ništa o tom virusu, nismo znali od čega sve treba da se pazimo, a nismo mogli da nađemo ni maske, ni rukavice, ni dezinfekciona sredstva, što je bila najvažnija stvar", kaže on. 

Djed Riki
Djed RikiFoto: DW/J. Djukic Pejic

Turkijan će Đurđevdan provesti kao i do sada. U krugu porodice i prvih i najbližih komšija. Ali ovog puta neće biti onih srdačnih čestitanja i grljenja. Najvažniji dio tradicije ostaje: opet će svaka kuća ići na uranak, puštati svoju muziku i uživati u čarima Đurđevdana. Turkijan se raduje jagnjetu i baklavama. 

Romi u BiH zaboravljeni i u vreme korone

Romi su imuniji od drugih

Naši sagovornici saglasni su da ne znaju mnogo Roma koji su se zarazili korona virusom, a u zvaničnoj statistici nije bilo podataka koji se odnose na romsku populaciju, mada se od proglašenja epidemije strahovalo da romskim naseljima prijeti humanitarna katastrofa. Bilo je riječi i o testiranju u romskim naseljima, ali kako nije bilo podataka da je virus zahvatio neko od njih, nije ni bilo potrebe za posebnom brigom. Za to vrijeme, Romi su se sami organizovali, i od početka vode brigu jedni o drugima, kaže i Osman Balić i dodaje:

„Ja ne vjerujem mnogo u genetiku, ali očigledno da smo malo imuniji od drugih. Na žalost, u Nišu smo imali par tragičnih slučajeva. Jedan naš drug, koji je dijelio pakete ugroženim Romima, preminuo je od zapaljenja pluća. I još jedan naš drug iz druge niške romske mahale. To su ta dva tragična epiloga. U masi od 25.000 Roma u Nišu, to je baš junački. A inače, Liga Roma vodi evidenciju u ovoj epidemiološkoj situaciji u cijeloj Srbiji, i mogu da vam kažem da se baš junački držimo", zadovoljno će Balić, mada tvrdi da su bili veoma disciplinovani.

Na pitanje da li je Đurđevdan opasnost, Balić sa osmijehom kaže „Mi smo neuništiv narod. Slavićemo kao i do sada, ali bih zaista upozorio na opasnost koja nije prošla. Smatram da je smanjenje tenzija politički gest, a korona ne nestaje političkim odlukama. Zato upozoravamo sve romske porodice da izbegavaju veći broj ljudi u zatvorenim prostorima u meri u kojoj je to moguće. Bolest je i dalje među nama, i nema ničeg vrednijeg od ljudskog života. I neka im je srećan Đurđevdan, Bahtalo Ederlezi".

Čitajte nas i preko DW-aplikacije za Android