1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Ohrabrenje za operu

22. mart 2010

Njemački jezik i opera povezuju mlade u Bosni i Hercegovini – “Traviata” i “Čarobna frula” umjesto turbo-folka – još jedan uspješan projekt Goethe instituta u BiH.

https://p.dw.com/p/MYxu
Uz pomoć Goethe instituta mladi iz cijele BiH su se okupili u Gračanici.Foto: DW

Učenici i nastavnici sedam srednjih škola, iz Sanskog Mosta, Bijeljine, Zenice, Nemile, Livna, Tuzle i Gračanice proteklog vikenda pod pokroviteljstvom Goethe instituta boravili su u Gračanici na seminaru pod nazivom “Ohrabrenje za operu”. Pored učenja njemačkog jezika, ovo je i pokušaj obnavljanja istinskih vrijednosti među srdnjoškolcima.

Bosnien Oper Schule Flash-Galerie
Armin Šestan vršnjacima govori o Traviati.Foto: DW

“Ako volimo pop, rok ili neku drugu muziku, zašto ne zavoljeti i operu?”, pita mladi predavač, gračanički gimanzijalac Armin Šestan.

“Već smo preveli neka libreta sa njemačkog na bosanski jezik i pogledali neka operska ostvarenja u Sarajevu, Novom Sadu, Beogradu i Zagrebu. Vlada bauk da je opera nešto strašno. Međutim, ljubav, strast, drugarstvo…, sve se to dešava u operi kao i u životu”, govori mladi zaljubljenik u ovu umjetnost.

Mozart za anđele

Bosnien Oper Schule Flash-Galerie
Detalj sa seminaraFoto: DW

“Kada anđeli muziciraju za sebe, onda sviraju Mozarta”, priča Sandina Šeketa, učenica Prve Zeničke gimanzije, jedna od polaznica seminara. “Kao članica Zeničkog hora imala sam priliku u Rimu pogledati “Traviatu” i presretna sam što prisustvujemo jednom ovako originalnom seminaru. Ovdje smo da naučimo nešto više u operi, a ujedno i da se pripremimo za zajednički odlazak u Zagreb gdje ćemo pogledati Die Zauberflöte (Čarobnu frulu).”

Opera nije bauk

“Tridesetak učenika pažljivo prate video isječke iz “Traviate” i “Čarobne frule”, slušaju najpoznatije arije i suočavaju se sa klasikom koja je besmrtna”, kaže voditelj seminara prof. Jasmin Mujkić. “Svaka opera ima svoju dramatiku i kako bismo u našoj školi olakšali pristup ovim djelima, učenici koji dobro vladaju njemačkim jezikom preveli su kompletna operska libreta. Uvijek nas pitaju: Otkud opera? U početku je izgledalo kao da se pravdamo što volimo ovu umjetnost. Ali danas odgovaramo kontrapitanjem: Otkud tolika odbojnost prema operi?".

Bosnien Oper Schule
Elma Mujaković za klavirom uz podršku Dragane Božović.Foto: DW

“Ovo je moj prvi susret sa operom i presretna sam da se vrlo kvalitetno sučavam sa ovako grandioznim djelima”, kaže učenica Srednje strukovne škole iz Livna Anja Maksić. “Drago mi je da sam uspjela doživjeti operu na jedan drugi način, iskreno – nisam ni sanjala da ovo može biti ovako lijepo.”

Libreta su prevedena, pogledane su postavke različitih operskih kuća, pa je došlo vrijeme da se najhrabrij pokažu. Azijada Mulalić učenica drugog razreda Gračaničke gimnazije prati svjetski poznatu pjevačicu iz Čarobne frule uz grmoglasnu podršku i odobravanje vršnjaka

Carmen i dvije Azre

Bosnien Oper Schule
Pripremamo se za zajednički odlazak u Zagreb - Sandina Šaketa iz Zenice.Foto: DW

Ovaj seminar pratila je Dragana Božović, mezzosopran, mlada operska umjetnica iz Beograda. Upoznala je mlade ljubitelje opere prilikom posjete Beogradu, i na seminaru je bez honorara, daje podršku i druži se sa vršnjacima.

Bosnien Oper Schule
Operska umjetnica Dragana Božović sa učenicom Azijadom Mulalalić.Foto: DW

“Kada su učenici iz Gračanice dolazili pogledati “Carmen” u Beograd, slučajno sam upoznala dvije djevojčice, dvije Azre. I tako je kenula cijela priča. Našle smo se na facebooku i počela je komunikacija. Tako smo se dogovrili da posjetim ovaj preljepi seminar i učestvujem u radu. U pozorištu smo ostali bez teksta da djeca koja žive tako daleko od Beograda posjete operu”, govori mlada operska umjetnica koja 7. maja puni 18 godina.

Ovi mladi ljudi će 22. maja u HNK-u u Zagrebu pogledati Mozartovu “Čarobnu frulu”. Beograd, Zagreb, Livno, Bijeljina, Gračanica, Bijeljina, Sanski Most, Zenica, Nemila… povezani su njemačkim jezikom i operom.

Autor: Mirsad Čamdžić

Odg. urednica: Belma Fazlagić-Šestić