1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Kosovo: Živjeti i raditi u podijeljenom gradu

1. oktobar 2020

Kako žive građani već 20 godina podijeljene Mitrovice koji žive na jednoj, a rade na drugoj strani grada?

https://p.dw.com/p/3jDZs
Kosovo, Mitrovica I Dhurata Prokshi
Foto: Vjosa Çerkini/DW

Rijeka Ibar, koja vijuga kroz Mitrovicu, razdvaja dvije etničke grupe: Albanci žive na južnoj obali ove rijeke, a Srbi na sjevernoj. Grad ne sjeveru Kosova je i 20 godina nakon okončanja ratnih sukoba i dalje de facto podijeljen.

Mnogi stanovnici Mitrovice nikada nisu smogli hrabrosti da pređu na drugu stranu Ibra, preko mosta koji je zatvoren za saobraćaj. Most nadziru naoružani italijanski vojnici i oklopna vozila KFOR-a. Još uvijek se mirovne snage NATO-a na Kosovu brinu za mir i stabilnost.

Ni dvanaest godina nakon proglašenja nezavisnosti ove bivše jugoslovenske pokrajine, Srbi na sjeveru najmlađe države u Evropi ne priznaju vladu u Prištini. Njihovo političko vođstvo pak blisko sarađuje sa srbijanskom vladom u Beogradu.

Svako ko prelazi preko mosta s juga ka sjeveru uočiće muškarce u civilu koji pomno posmatraju prolaznike i koji tu kao slučajno čekaju u automobilima. Oni namršteno gledaju na one koji prolaze, a nekima se čak i grubo obraćaju. Kada se pređe na sjevernu stranu kao da se ne nalazite na Kosovu: dugi niz crveno-plavo-bijelih zastava Srbije sa dvoglavim bijelim orlom vijore se na ulazu u Sjevernu Mitrovicu; nedostaje zastava Republike Kosovo.

Kosovo, Mitrovica I Dhurata Prokshi
Dhurata Prokshi svaki dan na posao odlazi u Sjevernu Mitrovicu Foto: Vjosa Çerkini/DW

Bolje je kada se govore oba jezika

Dhurata Prokshi ovamo dolazi svaki dan. "Naravno, nije najbolji osjećaj kada ste Albanka i morate ići na sjever da biste radili", kaže 33-godišnja prevoditeljka za DW. Ona je istovremeno svjesna i sljedećeg: "Srbi sa sjevera imaju isti osećaj kada moraju ići u južni dio Mitrovice."

Tokom godinu dana, otkako je Dhurata počela raditi na Okružnom sudu na sjeveru podijeljenog grada, nikada nije bilo sukoba.

Ova prevoditeljka svoje odnose sa srpskim kolegama opisuje kao dobre. A to što govori i svoj maternji albanski i srpski jezik olakšava joj komunikaciju sa građanima svih etničkih grupa na Kosovu. "U ustanovama poput suda nema problema kada govorim albanski. Ali ako odete u restoran ili kafić na sjeveru i naručite nešto na albanskom, ne možete znati kako će ljudi reagirati", objašnjava Dhurata.

Kosovo | Nord-Mitrovica
Zastava Srbije na ulazu u Sjevernu Mitrovicu Foto: Vjosa Cerkini/DW

Sa sjevera ka jugu

Na južnom kraju mosta preko Ibra vijori se velika crvena zastava s crnim orlom u sredini: nacionalnim grbom Albanije. Ovdje nedostaje i zastava Republike Kosovo.

Tuda Miloš Vučinić redovno prelazi nevidljivu granicu između dva dijela Mitrovice kojim dominiraju Srbi, odnosno Albanci. On je uposlenik jedne humanitarne organizacije sa sjedištem na jugu podijeljenog grada. Ranije, kada je prvih puta bio ovdje, stalno je osjećao strah i neizvjesnost, govori 23-godišnji nastavnik engleskog jezika za DW. "Istovremeno, nije me popuštala radoznalost", nastavlja Miloš, „htio sam saznati kako se živi u drugom dijelu Mitrovice."

Kosovo | Milosh Vucinic in Mitrovica
Miloš Vučinić smatra da podjele najviše pogađaju mlade SrbeFoto: Vjosa Cerkini/DW

Engleskim jezikom se izbjegavaju konflikti

Kako Miloš ne govori albanski, on tokom putovanja u južni dio grada komunicira na engleskom jeziku. Strani jezik nudi sigurnost i pomaže u izbjegavanju sukoba. "Na poslu imam i nekoliko prijatelja Albanaca i s njima povremeno izlazim na kafu. Oni su se u početku iznenadili kad sam im rekao da nikada ranije nisam bio u južnom dijelu Mitrovice. Najprije su mi oni pokazali južni dio grada - a potom i Prištinu."

Posljedice podjele najviše pogađaju mlade Srbe na sjeveru, smatra Miloš. „Oni čeznu za životom bez ograničenja i žele profesionalno napredovati. Za takvo što na sjeveru ne postoje uslovi. Nadamo se da će se to u budućnosti konačno poboljšati."

Čitajte nas i preko DW-aplikacije za Android