1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

Македонски лингвисти бранят езика си от преименуване

20 май 2010

Дали ако Македония получи името "Република Северна Македония", това автоматично би означавало и преименуване на официалния език в северномакедонски? За това няма никакви основания, заявяват македонски лингвисти.

https://p.dw.com/p/NSN4
Преименуване няма да има, категорични са лингвиститеСнимка: AP

"Феноменът на македонския език и цялата култура събуждат голям интерес у изследователи от цял свят", казва научният сътрудник в Македонската академия на науките професор Мариян Маркович. А лингвистката д-р Убавка Гайдова добавя: "Ако някой днес иска да изучава македонски език, друг освен този тук, в Македония, просто няма. Това е език официален, държавен и се нарича македонски, няма друг с такова име в европейската карта на активни, живи и говорими езици в Европа."

Mazedonien, Fahne
Спорът за името на езика
има политически оттенъкСнимка: AP

"Такъв език просто няма"

Двамата македонски изследователи участват в проекта "Атлас на македонските диалекти", чиито основи са поставени от покойния академик Божидар Видоевски. В рамките на този проект са изследвани над 200 населени места, села и градове, и са събрани езикови примери от Егейския, Вардарския и Пиринския езиков басейн, където е запазен македонският език.

Убавка Гайдова от Института за македонски език разсейва опасенията, че ако страната евентуално получи името Република Северна Македония, това автоматично би означавало и преименуване на официалния език в северномакедонски:

"Ако език езикът бъде обозначен като северномакедонски, това означава, че има и южномакедонски. А такъв език просто няма, няма дори диалект. Не съществува никакво основание езикът, който говорим в тази държава, да се нарича северномакедонски", обяснява д-р Убавка Гайдова.

Словото и фонетиката на диалектите, но също така и литературният език са регистрирани в европейските и славянските лингвистични атласи като македонски, твърди проф. Димитър Бужаровски, който е успял дигитално да архивира огромен аудио-материал, събран от известни изследователи на народното творчество като Божидар Видоевски и Кирил Пенушлиски.

Научна или политическа дилема?

Според Бужаровски въпросът за името на езика се инструментализира с политически цели. Това не е научна дилема, казва той: "Нашият език и култура, като част от националната идентичност, са признати за македонски. И това ще остане така, независимо кой и как иска да ги преименува", е категоричен Бужаровски. Проф. Мариян Маркович допълва, че македонският речник вече има четири тома до буквата "П". По неговите думи македонският език е един от най-богатите старославянски езици, сравним по възраст с кавказките.

Автор: А. Чомовски, А. Андреев

Редактор: Д. Попова-Витцел

Прескочи следващия раздел Повече по темата

Повече по темата

Покажи още теми