Македонски лингвисти бранят езика си от преименуване
20 май 2010"Феноменът на македонския език и цялата култура събуждат голям интерес у изследователи от цял свят", казва научният сътрудник в Македонската академия на науките професор Мариян Маркович. А лингвистката д-р Убавка Гайдова добавя: "Ако някой днес иска да изучава македонски език, друг освен този тук, в Македония, просто няма. Това е език официален, държавен и се нарича македонски, няма друг с такова име в европейската карта на активни, живи и говорими езици в Европа."
"Такъв език просто няма"
Двамата македонски изследователи участват в проекта "Атлас на македонските диалекти", чиито основи са поставени от покойния академик Божидар Видоевски. В рамките на този проект са изследвани над 200 населени места, села и градове, и са събрани езикови примери от Егейския, Вардарския и Пиринския езиков басейн, където е запазен македонският език.
Убавка Гайдова от Института за македонски език разсейва опасенията, че ако страната евентуално получи името Република Северна Македония, това автоматично би означавало и преименуване на официалния език в северномакедонски:
"Ако език езикът бъде обозначен като северномакедонски, това означава, че има и южномакедонски. А такъв език просто няма, няма дори диалект. Не съществува никакво основание езикът, който говорим в тази държава, да се нарича северномакедонски", обяснява д-р Убавка Гайдова.
Словото и фонетиката на диалектите, но също така и литературният език са регистрирани в европейските и славянските лингвистични атласи като македонски, твърди проф. Димитър Бужаровски, който е успял дигитално да архивира огромен аудио-материал, събран от известни изследователи на народното творчество като Божидар Видоевски и Кирил Пенушлиски.
Научна или политическа дилема?
Според Бужаровски въпросът за името на езика се инструментализира с политически цели. Това не е научна дилема, казва той: "Нашият език и култура, като част от националната идентичност, са признати за македонски. И това ще остане така, независимо кой и как иска да ги преименува", е категоричен Бужаровски. Проф. Мариян Маркович допълва, че македонският речник вече има четири тома до буквата "П". По неговите думи македонският език е един от най-богатите старославянски езици, сравним по възраст с кавказките.
Автор: А. Чомовски, А. Андреев
Редактор: Д. Попова-Витцел