1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

难民沉船悲剧本可避免?

2013年10月4日

又有一艘装满难民的船在意大利兰佩杜萨岛(Lampedusa)附近失事,造成至少100人死亡。联合国移民人权问题专员批评了欧洲的移民政策,称悲剧“原本可以避免”。

https://p.dw.com/p/19teB
epa03893733 A row of dead bodies are covered with sheets at the port of Lampedusa, Italy, 03 October 2013. According to Italian port authorities, at least 82 bodies have been recovered off the Italian coast after a ship carrying migrants sank near the southern island of Lampedusa. The ship, which was believed to be carrying hundreds of migrants from Somalia and Eritrea, suffered extensive damage as it approached the smaller island of Conigli. EPA/NINO RANDAZZO BEST QUALITY AVAILABLE. +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)事发后,意大利总统纳波利塔诺(Giorgio Napolitano)呼吁,应该重新评估现有的法律框架,修改一些阻碍吸收难民的条款。意大利安莎新闻通讯社报道称,总统本人是在接受梵蒂冈电台采访时作出上述表态的。纳波利塔诺表示,相关法律应既尊重意大利的尊严,又符合人道主义和团结思想的基本原则。

本周四发生的这起灾难共导致至少133人死亡。据意大利媒体报道,死难者数目可能会有所增加,因为仍然有许多人失踪。

意大利安莎通讯社援引该国海军报道称,军方已经派出Chimera号护卫舰前往失事地点。另外多名潜水员也已经乘坐Cassiopea号巡逻艇前往现场,支援搜救工作。

起火翻船的原因

这艘载有约500名的船只来自北非,在地中海兰佩杜萨岛附近海域起火,随后翻船。当地海岸巡逻队目前已经将155人救起,其余船上人员只能尝试自己逃生。

有报道称,一些难民在船上点燃了一块毛毯,为的是引起附近渔船的注意。但不料火势迅速蔓延,导致翻船。突尼斯内政部向德新社表示,这艘船从利比亚出发,在前往兰佩杜萨岛途中经过突尼斯港口城市斯法克斯(Sfax)。据称,船上的难民大部分来自索马里和厄立特里亚。已经获救的人员表示,他们是两天前从利比亚港口城市米苏拉塔(Misrata)出发的。

Sept. 28, 2013 - LA STAMPA Editorial via Worldcrunch: On Lampedusa, Italy's Infamous Destination For Immigrants, New Arrivals From Syria - Over the past decade, the tiny Italian island of Lampedusa has become one of the main points of European entry for illegal immigrants. Even though the 90-mile open sea journey from Tunisia has already killed thousands, a new wave of refugees from Syria are following the same route. picture alliance/ZUMAPRESS
北非难民大多是乘坐这样经不起海上风浪的小船前往欧盟海岸图像来源: picture alliance/ZUMAPRESS

电视画面展现了救援人员在兰佩杜萨岛港将被包裹着的尸体并排摆放的一幕。一位当地医生表示:"很不幸,我们不再需要救护车了,需要的是棺材。"兰佩杜萨岛在几天之内经历了两起难民丧生的悲剧,副市长尼科里尼(Giusi Nicolini)表示:"这太恐怖了,他们源源不断的运来尸体。"

意大利举国哀悼

意大利内政部长阿尔法诺(Angelino Alfano)和总理莱塔(Enrico Letta)会面后,前往兰佩杜萨岛亲自视察现场。总理莱塔称移民的死亡是"巨大的灾难"。阿尔法诺所属政党的所有部长取消了一次记者例会。意大利政府将本周五(10月4日)定为国家哀悼日。

天主教皇方济各通过推特号召人们"为兰佩杜萨岛的沉船死难者祈祷。"他表示这又一次发生的难民悲剧是一种耻辱。教皇本人刚刚于两个月前到访过兰佩杜萨岛,并将难民的处境称为"冷漠全球化"的结果。据当地媒体报道,意大利检察机构已经开始就此事展开调查,并拘留了一名嫌疑人犯子。

Pope Francis waves as he celebrates a mass during his visit at Lampedusa Island, southern Italy, July 8, 2013. Pope Francis makes his first official trip outside Rome on Monday with a visit to Lampedusa, the tiny island off Sicily that has been the first port of safety for untold thousands of migrants crossing by sea from North Africa to Europe. The choice of Lampedusa is a highly symbolic one for Francis, who has placed the poor at the centre of his papacy and called on the Church to return to its mission of serving them. REUTERS/Alessandro Bianchi (ITALY - Tags: RELIGION)
教皇方济各:难民悲剧是“冷漠全球化”的结果。图像来源: Reuters

联合国:死亡本来可以避免

联合国移民人权问题特别报告员克雷波(François Crépeau)直接对欧洲的移民政策提出批评。他于本周四(10月3日)在纽约联合国大会发言时表示:"本来可以避免这些人的死亡"。这位来自加拿大的法律专家呼吁,不能"只用强硬的手段"来对付非法移民现象。这样做只会加强人犯子的实力。

克雷波呼吁国际社会,应该为难民提供合法移民的可能性。制裁政策不能处罚难民,而应该惩罚那些雇用非法移民的雇主。但有些国家的政府出于"政治上的原因"不愿意这样做。接受难民的国家必须认可"多样化和文化多元的概念"。

欧盟委员会对这场灾难也表示震惊。欧盟地区事务专员哈恩(Johannes Hahn)在布鲁塞尔表示:"这真的是一场悲剧,因为遇难人群中也包括儿童……这是欧洲应该为之心痛的,我们也应该考虑改如何作出改善。"

在这起翻船事故发生前不久,有一艘载有463名移民的船只抵达兰佩杜萨岛。难民们总是选择天气好的时机进入欧盟海岸。由于他们乘坐的船经不起海浪,经常发生船毁人亡的事故。本周一(9月30日),曾有13名难民在意大利海岸附近溺水身亡。

综合报道:任琛

责编:李鱼