赵紫阳逝世八周年祭:自由还在路上 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 17.01.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

政治

赵紫阳逝世八周年祭:自由还在路上

1月17日是中共前总书记赵紫阳逝世八周年祭日,数百人至赵紫阳生前住所拜祭,维权人士胡佳和“天安门母亲”丁子霖夫妇亦到场,家人期待赵紫阳生前倡导的政治改革在未来能够践行。

FILE - In this Jan. 11, 1984 file photo, China's Premier Zhao Ziyang smiles at a reception when he shakes hands with Vice President George Bush in Washington. At the height of the student-led democracy movement in 1989, party chief Zhao went to Tiananmen Square on May 19 and tearfully appealed to student hunger strikers to go home, saying “I came too late.” The next day, the government declared martial law and Zhao disappeared. After the June 3-4 military crackdown on protesters, speculation was rife that Zhao had been stripped of power. His fate became known more than a month later, when the party fired him. Purged for supporting the demonstrations, Zhao lived in Beijing under house arrest until his death in 2005. He was occasionally spotted playing golf in the suburbs and touring the provinces, though state media never reported on him. (Foto:File/AP/dapd)

China Ehemalige Premierminister Zhao Ziyang

(德国之声中文网)在1月17日中共前总书记赵紫阳逝世8周年祭日之际,先后有数百人到赵紫阳生前位于北京富强胡同的住所拜祭,赵紫阳前秘书李树桥、国务院农村发展研究所前研究员姚监复、《炎黄春秋》社长杜导正及维权人士胡佳、"天安门母亲"丁子霖等人参加了纪念活动。赵紫阳前政治秘书鲍彤未能到场,委托他人代为留言。赵紫阳旧居外有警车停泊和戴红袖章人士值守,对来访人员未予拦截。

官方一如既往对赵紫阳祭日与生前事迹消音,曾在百度网等短暂解禁的"赵紫阳"依然是"敏感词",网友以"赵公"来代替"赵紫阳",近几日,在中国国内网站的各大微博上相继出现"赵公逝世八周年"纪念信息。

赵紫阳逝世八周年祭:自由还在路上(音频)

赵紫阳从1987年起担任中共总书记,为中共党内改革派的重要领导人之一,他主张发展市场经济并进行政治改革。后在1989年民主运动期间,因为同情学生和反对武力镇压,招致邓小平及其他中共元老的不满,被免去党内外一切职务,并一直被中共当局软禁。2005年1月17日,赵紫阳病逝,到当时他已经被软禁十五年。

"八年过去,现实中的自由远未实现"

胡佳向德国之声介绍,参加赵紫阳逝世八周年祭的人有来自赵紫阳在河南安阳家乡的民众、北京艺术家、赵紫阳生前故交、外媒记者等。很多人还带了横幅前来,胡佳认为民众缅怀深层意义不仅是对赵紫阳人格的嘉许、纪念,也是对赵紫阳所主张的政治理念的期盼:"横幅上面是对紫阳先生在多年前解决老百姓温饱问题、以及坚持民主、自由的感怀。赵公过世八年了,现实中的自由还没有实现。我不明白对一个过世的人的缅怀为何让当局如此惊恐。很多人为什么要到这里来,不仅是缅怀赵公,还是对现今现状的不满,以及对宪政的迫切需求"

Flash-Galerie Die Republik auf dem Platz des Volkes – Tagebuch Mai/Juni 1989

“八九民运”时,赵紫阳到天安门广场与学生对话

赵紫阳女婿王志华也向德国之声透露,今年官方管制表面上似有松动,从早上开始至他家中悼念的人络绎不绝,一度在院中挤满悼念公众。但是与此同时 "八九人士"齐志勇和其他一些"敏感人物"疑被当局控制未能前来,包括胡佳本人也在纪念过程中接到国保的威胁电话,种种迹象又表明"赵紫阳连同那段包括'六四事件'在内的历史"远未解冻。

"平反是执政党对重大历史事件的认识问题"

王志华也向德国之声介绍,在所有的留言中,有一位未到场的西部大学的教授托人带来附着两首诗的信,这封信谙合了他的感受:"他说当时发生'六四事件'后,一度很天真的认为,中央是不是一时的误会?中央会不会很快做出纠正?但是年复一年,经历了3个抗战的时间,高层也经历三代主政人,他从当年血气方刚的中年人已经年逾古稀,但是看不到变化的可能。他还说平反与否其实本无所谓,在有良知的国人心中,赵公从来未曾倒下,历史必然会以自己的公正和无私为他写下一笔。"

王志华也坦言,迄今为止,中国官方从未就平反问题与他和家人沟通过,平反依然无期。但他认为赵紫阳的个人命运已经与中国的关键性政治改革、"八九民运"等紧密联结:"我不觉得'六四'是对个人会怎样,实际上是我们的执政党对重大的历史事件的认识问题。"

Eine private Trauerfeier für Zhao Ziyang, der ehemalige KP-Generalsekretär Chinas Der wegen seiner Sympathie mit der Demokratiebewegung gestürzte frühere chinesische Partei- und Regierungschef Zhao Ziyang ist tot. Nach Angaben seiner Familie starb der 85-Jährige am Montagmorgen nach langer Krankheit in einem Krankenhaus in Peking. Der frühere Ministerpräsident und KP-Generalsekretär war im Juni 1989 wegen seiner Unterstützung der Studenten auf dem Tiananmen-Platz entmachtet und politisch kaltgestellt worden. Bis zuletzt lebte er unter Hausarrest. Sein Tod wurde von der amtlichen Nachrichtenagentur Xinhua nur kurz gemeldet. Seine Angehörigen veranstalteten eine private Trauerfeier für ihm zu Hause. Das Bild wurde am 23.Jan. 2005 von Xiao Xu aufgenommen.

"后人觉得值得怀念和受到启发,是对前人的安慰"

鲍彤在今年一如往年未能到赵紫阳故居悼念,他请李树桥代为留言。他认为多年过去,民众并未淡忘这位中共政治历史上的悲壮人物,而且悼念者不仅是"六四"的受难者家属等,还包括渴望中国走上民主自由之路的公众,尽管官方一直试图将"赵紫阳"及他所在的历史从民众记忆中抹去:"我希望赵紫阳这三个字能够明确在微博上出现,不需要假借其他方式,或用其他的代号来出现,就说明中国有正常的言论了。"

在中共新领导人上台之初,曾有外界期望"六四问题"解冻,重新评价赵紫阳的政治生命等。对此鲍彤认为每一段历史终会还原其原有面貌和价值:"历史有正确的东西被人抛弃了,也有错误的东西上了台,后人还觉得值得怀念,后人还认为能从里面得到启发,这对前人也是一种安慰。有些东西当时好象很有力量、气势汹汹,但得不到民众的支持,终究也是昙花一现。"

作者:吴雨

责编:石涛