拒绝中国人订位 日本寿司店有话要说 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 27.04.2015

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

新闻广角

拒绝中国人订位 日本寿司店有话要说

据日媒报道,东京的一家米其林二星寿司店拒绝了一名中国人的定位。周一,该餐厅向法新社解释了他们不接受外国人预订的理由。

(德国之声中文网)位于日本东京的米其林二星餐厅水谷寿司店(Sushi Mizutani)周一(4月27日)向法新社表示,他们有一条店规:不接受非日籍客人订位,除非通过酒店人员或信用卡公司订位。"因为(外国)客人可能订了位却不来",餐厅的一名员工指出,另外,员工也没有充足的外语水平向顾客解释相关要求。

这名员工还说:"我们依据顾客的预订数量准备鱼量,有时不得不拒绝一些顾客。如果顾客不来,我们就亏了。我们不认为这是歧视。"

都是名字惹的祸?

据日本小报《日刊现代》(Nikkan Gendai)此前报道称,在日本生活30年、说着一口流利日语的莫邦富想请三位朋友在这家人均消费168美元的高级餐厅用餐,却被拒绝订位。

该报写道,莫邦富请他的日籍女秘书订位,在秘书报出莫邦富的名字和联络电话后,对方立刻改变态度说"需要一些安排",意指不接受订位。

Flash-Galerie Artenschutz Roter Tunfisch

饭店称他们依据顾客的预订数量准备鱼量

餐厅的一名员工对法新社说:顾客取消定位的事发生地愈加频繁,我们会提前几天打电话给说日语的顾客,再次确认他们的定位。

语言交流成障碍

近年日元贬值、中日关系升温以来,来日本的游客数量猛增。日本首相安倍晋三表示,他希望到2020年,即东京举行奥运会的那一年,日本能吸引2千万游客来访。

几十年来,日本的游客数量不断增长,但是即使在东京这种大都市,也有很多地方的人无法和不说日语的人交流。东京有许多顶级餐厅,其中一些经常会问鼎米其林星级餐厅榜单。《米其林餐厅指南》未能就此予以置评。