1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

“生在福中不知福”

2013年4月14日

一份调查报告显示:德国的青少年一代其实过的不错,但很多人对生活仍不满意。这是生活富足所带来的一种社会问题吗?

https://p.dw.com/p/18EBA
ILLUSTRATION - Zwei junge Mädchen sitzen eng beieinander auf der Rückenlehne einer Parkbank und schauen auf das Display eines Mobiltelefon, aufgenommen am 06.02.2009 in Kirchroth (Niederbayern). Foto: Armin Weigel dpa (zu dpa "Unicef-Studie: Deutsche Kinder immer unglücklicher" vom 10.04.2013) +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)他们吸烟越来越少,教育水平越来越高,也不再像他们的家长一样经常意外怀孕:尽管如此,德国许多青少年仍然没有幸福感,至少对生活并不满意。这是联合国儿童基金会本周三(4月30日)发表的一份全球调查报告中所记录的内容。德国在所有29个发达国家中排名第6。报告调查的内容包括相对的贫困水平、身体健康、社会安全、文化教育以及基本的幸福感。

问题就出在最后一项:受访的青少年人需要评估一下自己的生活状况。结果是:德国青少年儿童感到悲观。调查报告显示,每7人中就有1人对自己的生活状况不满。在这一项上,德国的排名滑落至第22位。与此相对照的是:2007年德国在当时参与调查的22个国家中还曾经排名第12。联合国儿童基金会德国委员会成员贝尔特拉姆(Hans Bertram)认为,造成这种状况的原因在于"过度关注成绩以及表面上的成功",导致许多青少年感觉被孤立在外。

ARCHIV - Schüler einer Hauptschule in Straubing (Niederbayern) stehen am 11.12.2006 auf dem Pausenhof. Foto: Armin Weigel dpa (zu dpa "Unicef-Studie: Deutsche Kinder immer unglücklicher" vom 10.04.2013) +++(c) dpa - Bildfunk+++
德国青少年真的那么注重成绩吗?图像来源: picture-alliance/dpa

过度保护和减负?

德国教师联合会主席克劳斯(Joseph Kraus)并不认同联合国儿童基金会成员贝尔特拉姆的表态。他说:"我们的青年一代如今所感受到的这种成绩上的压力在一定程度上是教育理念中助长任性、强调减负以及过度保护的结果。"简单的来说,娇生惯养现象在德国愈发普遍,克劳斯认为这与德国独生子女家庭数量持续增加直接有关。"所有的一切都集中在一个孩子身上",但这位教育学家也补充说,在所有家庭中,只有大约20%的家庭对孩子保护过度。

从事教育工作已有35年的克劳斯表示,所谓的压力其实是年轻一代周边环境给他们造成的一种假象。虽然他们的情况其实不错,但这种想法让他们感到并不幸福。对于克劳斯来说:"实际的良好条件以及人们对此在认知感上的差距事实上是生活条件太好所致。"而且,经常牢骚满腹是德国典型的现象,在世界上任何其他一个国家都没有如此明显。

Illustration - Ein fünfjähriger Junge sitzt allein auf einer Schaukel auf einem Abenteuerspielplatz in Berlin, aufgenommen am 10.4.2012. Foto: Jens Kalaene
生活条件太好,却让许多年轻人“不知福”图像来源: picture-alliance/dpa

差距仍然存在

这项调查报告也证实了不是所有德国孩子的物质条件都很不错。联合国儿童基金会的这份报告指出,德国各地在儿童相对贫困问题上有很大的不同。所以,该报告的作者呼吁德国政府应该制定一套全国统一的与儿童贫困问题作斗争的议程表。对经济上有困难的家庭,特别是单亲家庭提供帮助。德国家庭和教育部向德国之声表示,不会对这一调查报告作出回应。

ARCHIV - ILLUSTRATION - Ein kleines Mädchen schaut im Innenhof eines Plattenbau-Wohngebiets in Frankfurt (Oder) am 13.03.2012 in einen öffentlichen Mülleimer. Die Kinderarmut in Deutschland ist einer Unicef-Studie zufolge höher als in vielen anderen Industrieländern. Foto: Patrick Pleul dpa (zu dpa «Unicef sieht relativ hohe Kinderarmut in Deutschland» vom 29.05.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
儿童贫困问题在德国日趋严重图像来源: picture-alliance/dpa

这项调查总共询问了29个国家中17万6000名11至15岁之间的青少年儿童,德国的受访人数大约为5000人。排名领先的是荷兰以及诸多北欧国家。罗马尼亚作为欧洲最贫穷的国家之一,在自我评估方面排名倒数第一。

作者:Naomi Conrad 编译:任琛

责编:石涛