1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

“德国执掌足球世界”—欧洲媒体评论集粹

2014年7月14日

7月13日,在本届世界杯足球赛决赛中,德国队以一比零战胜阿根廷队夺冠。时隔24年,德国队再度登顶世界足球巅峰,在历史上第4次获得大力神杯。

https://p.dw.com/p/1Ccgt
Fußball WM 2014 Deutschland gegen Argentinien National Team Pokal Fußballmannchschaft Jubel
图像来源: Laurence Griffiths/Getty Images

(德国之声中文网)欧洲媒体对德国队的胜利有诸多评论。在此选萃拾英,以飨读者。

奥地利

《信使报》:“世界冠军是全德国。德国足球的星光闪耀时刻。这是一次真正的意志和能量的对决。对勒夫的队伍来说,这场决赛,一路走来,绊脚石和障碍可是累叠有加。”

《皇冠报》“德国!金童们抵达了梦幻终点!历史上最漂亮的世界杯进球之一。”

《评论报》:“勒夫的完美之作,德国的凯旋。”

Fußball WM 2014 Deutschland gegen Argentinien Pokal
继1954、1974和1990年后,2014年7月13日,德国第四次捧上大力神杯。图像来源: Reuters

《新闻报》:“格策之黄昏(隐喻瓦戈纳名歌剧“众神之黄昏”—编者注)。格策在马拉卡纳的光彩作为。”

《奥地利》:“历经120分钟的惊心动魄之战,德国队第4次成为世界冠军。如此精彩的决赛已是久违了。”

英国

英国广播公司:“德国再度统治足球世界。”

《每日电讯报》:“拜格策辉煌瞬间之赐,德国实至名归,高高举起世界杯。施魏因施泰戈是场上最好球员,为实现目标不惜挥洒汗水和鲜血。”

《泰晤士报》:“德国已打点完毕,接替西班牙,在未来多年里主宰国际足球。”

《独立报》:“超级格策击碎梅西之梦。”

Fußball WM Finale Argentinien Deutschland
德国队主帅勒夫图像来源: picture-alliance/AP

《太阳报》:“超级格策是德国加时决赛英雄。”

《金融时报》:“格策帮助了一个重新找到自我的德国加冕称帝。”

波兰

《选举报》:“美不胜收的世界杯赛。德国夺金。两队神勇拼搏,直到格策为在本届世界杯赛上踢得最漂亮的球队打进一球。德国第四次成为世界冠军。一个不同寻常的时刻,一场值得尊敬的伟大的决赛。”

《共和报》:“胜利的是美妙的足球。格策是决赛的英雄。梅西不会成为马拉多纳一样的神。一场无愧于世界杯赛的伟大决赛。德国人和阿根廷人都深知,这可能成为他们载入史册的唯一机会。场上,阿根廷的探戈步因德国人的桑巴舞姿而凌乱无章。德国人桑巴舞跳得比巴西人要好7倍。”

《体育报》:“格策在第113分钟踢入一粒金子般的进球,其重量相当于金杯。”

俄罗斯

《体育快报》:“足球还活着!德国夺冠名至实归。德国人几乎在所有方面都强于其对手。德国国家队不仅第四度成为世界冠军,而且还创下一项纪录:使欧洲连续第三次夺冠。让我们在俄罗斯再度相会!”

《体育在线》:“我们因此才迷恋足球:她变换莫测,让人惊异不置。不过,有一件事实不会变化—2014年,德国是最棒的足球大国。”

Merkel und Gauck in Rio
图像来源: picture-alliance/dpa

匈牙利

《人民自由报》:“由此,德国第四次成为世界冠军。在1990年最后一次夺冠后,很长时间里人们已不能再说‘最后总是德国人赢’这样的话了。不过,人们倒是可以对21年来无胜绩的阿根廷人说,你们总是输。”

罗马尼亚

《体育报》:“除了伊瓜因和帕拉齐奥的少数几次进球机会,阿根廷人未能成功地组织起攻势,而梅西不过是那个本有能力一举定乾坤球员的影子。的确,德国该赢,一大理由恐怕是,阿根廷人在进攻时效率不足。”

保加利亚

《劳动报》:“特工格策—德国金子般的天才。”

捷克

《体育报》:“格策的一粒进球让德国问鼎!德国成了世界冠军,梅西在决赛中是个零蛋。上足了油的战车即使在决赛中也未停歇!德国球员们在一场令人紧张万分的战斗中击败了阿根廷人。他们堵住了明星梅西捧杯的梦想之路。”

Fußball WM 2014 Finale Argentinien Deutschland
格策的一粒进球让德国队相隔24年后重圆世界冠军梦图像来源: Reuters

《今日报》:“阿根廷悲伤,梅西不能称王,德国统治足球世界。德国队尤其以半决赛中7比1粉碎巴西的战绩让世界瞠目。昨天,德国队并不光彩照人。德国人虽有更高的控球率,并在对手的半场上打出配合。不过,阿根廷人在进攻中可以相当危险。”

《权利报》:“德国进入了足球的上天!它在历史上第四次抵达了足球奥林匹斯。”

斯洛伐克

《真理报》:“一场美妙的决赛!阿根廷痛失良机,并因此受到德国的惩罚。”

《体育报》:“替补队员格策让德国人欣喜若狂!”

《经济报》:“阿根廷人的一次失误,格策的一脚劲射:德国摘得足球桂冠。”

希腊

《新闻报》:“‘世界(在德国人面前)折腰。’—从2002年起,德国为此奋斗不已。在经历了一次决赛失利和两次半决赛败绩、让人因恨无穷后,德国成了在拉丁美洲获得世界冠军称号的第一个欧洲国家。德国足协坚持让勒夫担任主教练,证明完全正确。一言以蔽之:德国完全有资格登上世界之巅。”

《球报》:“地球的头领们。为证明在全球的统治地位,德国人曾缺少一个世界杯冠军头衔,……现在,球员们可以感到自己是地球头领了。”

Fußball WM Finale Argentinien Deutschland
4度获“世界足球先生”称号的阿根廷球星梅西黯然神伤(2014.7.13)图像来源: Reuters

《体育日报》:“‘又是他们(德国人)’—在纸面上,梅西是最好球员……然而,格策以一粒妙不可言的进球获得了给决赛一锤定音的佳运。”

《现场体育报》:“王朝!”“他们到处称雄,德国高于一切。”

塞浦路斯

《今日体育》:“德国国家队是世界女王。”

《球报》:“德国高于一切。阿根廷人曾有机会,但都未进球。然后,格策来了,带着一粒梦幻进球。”

法国

《自由报》:“终于轮上了德国。格策给了德国第四颗星。”

葡萄牙

《共和国报》:“德国队不再是以前的样子了,不再只是一支冷静、体能出众的队伍。人们现在谈的是德国桑巴。德国国家队或许还是一部机器,不过,是一部充满激情的机器。”

《新闻日报》:“史上最好的德国:这支世界冠军队比1954、1974和1990年夺冠的德国队都更好。”

《马尼亚邮报》:“又是那句老话应验了:足球比赛的意思是,11人与另外11人相争,最后,德国人取胜。”

编译:凝炼

责编:石涛