南海之争突出了潜艇地位 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 26.01.2012

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

政治

南海之争突出了潜艇地位

在南中国海的海底蕴藏着丰富的自然资源,而在海面之上,数以千计的货轮每日都行驶于途径这一海域的世界主要航路。

A Chinese navy submarine leaves Qingdao port on Wednesday April 22, 2009 in Qingdao, Shandong Province, China. China is marking 60 years of the Chinese navy and has invited ships and top officials from dozens of countries to attend. (ddp images/AP Photo/Guang Niu, Pool)

一艘中国造潜艇

在中国海军力量不断壮大的背景下,同样声称对南海这一争议海域拥有主权的国家将发展潜艇视为最好的应对方式,以期在这一拥有难以估量的自然资源的海域保持一定的影响力。而穿越这一海域的航线,更是有着1.2万亿美元的年均商业价值。

中国,台湾,马来西亚,菲律宾,越南,文莱等国都宣称全部或部分拥有南中国海的主权;而在领海主权之争中,最重要的还是控制位于这一海域最南端的南沙群岛。目前,越南控制其中的21座珊瑚礁岛,马来西亚8座,菲律宾8座,中国和台湾各控制7和1座。

海上封锁的战略

在过去的几十年中,东南亚的小国还曾经有过与中国在海军力量上抗衡的能力- 那时的中国海军舰艇不足,海军素质也很低下。而现在,中国正在以前所未有的速度发展其水面舰艇能力。截至目前,中国在南中国海海域有包括重型护卫舰到快速攻击艇在内的超过60艘海军舰艇长期巡逻。东南亚诸国已经难以与中国在南海日益增强的影响相对抗:马来西亚仅有8艘重型护卫舰,印度尼西亚11艘,新加坡6艘,泰国10艘,菲律宾仅1艘。正因如此,这些国家正在投资发展潜艇技术,以增加对水面舰艇的抗衡能力。

很多相关人士担心,这一趋势将最终导致新一轮的军备竞赛。印度正计划通过向俄罗斯租借的方式装备第一艘核潜艇;并不属于这一争议海域的澳大利亚也计划投资近360亿美元以建造自己的潜艇编队。在日本计划将现有的16艘舰艇编队扩充至24艘的同时,韩国也启动了与印度尼西亚的舰艇贸易。而与此同时,巴基斯坦,泰国,甚至孟加拉国都在考虑建造自己的潜艇。

而北京也自然不会在这场竞赛中落后。据美国海军学院中国海洋事务研究所的格登斯坦(Lyle Goldstein)教授称,中国目前至少拥有60艘潜艇,而其中核潜艇9艘。

民族主义使情况复杂化

简氏防务周刊的报告称,虽然目前亚洲的情形还不能被定义为军备竞赛,但也标志着重要的地缘政治的变化。该报告称,"在这一地区(南中国海)的情形还没有紧张到战争一触即发的局势。尽管如此,目前还没有任何迹象表明相关国家会考虑采取政治途径这一非军事手段解决有关争议。照此发展,该地区各国军事武装会进一步发展并导致更为紧张的局势。"

欧洲之友智库政策部主任沙达-伊斯兰(Shada Islam) 称,南中国海问题在东南亚各国引发了较为强烈的民族主义情绪,使得问题更加棘手。

在接受德国之声采访时,他说,"这些国家的国民都认为南海应该是属于自己的。这一问题也包含了巨大的经济利益。这一海域也是中国的重要贸易航线的必经之地。而这些国家之间的合作组织:东南亚国家联盟更是对此问题感到棘手。他们只能在避免提到南海问题的情况下讨论经济与政治合作的可能。"

欢迎美国介入

在经过近年来数次经济与外交的僵持之后,南海邻国纷纷抱怨中国在南中国海主权问题上愈加强硬的态度。沙达-伊斯兰特别提到,中国强烈反对在国际场合讨论南海问题。

中国的这一立场,使得南海周边国家希望通过与美国建立更紧密的联系,以使华盛顿介入南海纷争问题。

新加坡国际战略研究所执行主管胡克斯勒(Tim Huxley)指出,出于对中国在南海日益增加的影响力的焦虑,奥巴马政府不得不考虑尽快增加美国在亚太地区的力量。

他说,"毫无疑问,美国将继续增加其在这一地区的外交,军事和经济影响力;就目前而言,美国依然是亚太地区最强大的军事存在,这一地位在可见的未来不会动摇。"

那么,南海争议前景如何?相关专家认为,虽然区域性合作论坛能够帮助相关各方增强沟通,但只要中国反对南海主权的"多边主义",就不存在根本解决问题的可能性。

胡克斯勒指出,南海问题和平解决的希望,在于有关国家达成决不使用武力的协议,并考虑合作开发该地区的资源。

他说,"这将是最有可能,也是最佳的一个选择。当然,如果有关国家采取强硬立场,增强军备,这一地区的局势仍会进一步紧张。"

作者:Darren Mara 编译:沈华

责编:李鱼

DW.COM