"中国酷吏举报网"致函骆家辉呼吁实施"签证制裁" | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 05.03.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

政治

"中国酷吏举报网"致函骆家辉呼吁实施"签证制裁"

设在美国的一个人权网站致函美国驻华大使骆家辉,呼吁他坚定实施「签证制裁」,即对于参与迫害异议人士、践踏人权的中国官员,拒发赴美签证。此一网站吁请各界参与寄发此一呼吁信,并把这封信寄至白宫、美国国务院等部门。

Menschenrechtsorganisationen protestieren in Hongkong gegen Folter Aktivisten mehrere Hongkonger Menschenrechtsorganisationen demonstrieren auf der Straße die Foltermethoden der chinesischen Sicherheitsbehörden. Schlagworte: Foto: Patrick Poon 07.08.2011 in Hongkong.

人权组织在香港抗议中国人权状况

酷吏不受制裁,人权如何保障?
"中国酷吏举报网"在网站(www.kuliwang.org)上指出,如果专制的酷吏不受制裁,必定肆无忌惮;"中国的人权状况不见改善,很大原因就是如此"。酷吏中许多是准备走路的贪官,他们要出国旅游、要送子女出国、将来再由拿了外国籍的子​​女为他们申请移民。如果西方国家能够对中国酷吏实施明确的签证制裁,势将有效制约酷吏们依附体制迫害人权的嚣张罪行,令酷吏有所忌惮。该人权网站表示,希望这能从美国开始,进而延伸到其它主要民主国家,一致对于侵犯人权的酷吏实施签证制裁。

在致骆家辉的信函中,「酷吏举报网」指出,几十年来,美国政府一直坚定支持中国人民的民主事业,敦促中国政府接受普世价值,美国支持和援助了成千上万的维权及异议人士。例如2012年,中国人和全世界都看到骆家辉和美国政府向盲人维权律师陈光诚伸出援手,救助他脱离受囚禁和虐待的野蛮迫害。

迫害人权者必须付出代价

In this photo released by the US Embassy Beijing Press Office, blind lawyer Chen Guangcheng, center, holds hands with U.S. Ambassador to China Gary Locke, right, as U.S. State Department Legal Advisor Harold Koh, left, applauds, before leaving the U.S. embassy for a hospital in Beijing Wednesday May 2, 2012. (Foto:US Embassy Beijing Press Office, HO/AP/dapd)

美国驻华大使骆家辉2012年5月2日看望逃入美使馆的盲人维权人士陈光诚

然而尽管美国政府不断努力,但中国的人权状况至今没有显著改善。信中说,「其中一大原因就是践踏人权者没有因为他们的罪行付出任何代价」。信中指出,中美之间的人口流动急剧增长,中国人移民美国、到美国旅游和学习者愈来愈多,美国政府应该禁止发放签证给予践踏人权的中国申请人,"我们把这个政策简称为'签证制裁'"。

信上说,"签证制裁"完全符合美国移民法的精神。美国移民法第a条第2款明确列举可禁止外国人入境的情况,包括其第G项"在担任政府官员期间,直接或间接侵犯宗教信仰自由"。

名录罗列近400名酷吏

这封呼吁信指出,在今天的中国,严重侵犯人权的罪行比比皆是,诸如不同政见者被捕入狱;在网上批评政府而被判刑;法轮功学员和基督徒受逼迫;维权人士被强制劳教;强制堕胎;检察员捏造证据诬控异议人士;法官枉法构陷政治犯;国保警察刑虐良心犯等等,都严重违反联合国《公民权利和政治权利国际公约》。信上说,这些侵犯基本人权的责任人,尽管在中国法律下没有犯罪记录,但其行为在民主国家法律下构成赤裸裸的犯罪。

酷吏举报网收录了近400名中国侵犯基本人权的官员名单及其罪行。信上说,"证据确凿",希望美国使领馆在核发中国人签证时,参考这份名录,对侵犯人权者实施严格、明确的签证制裁。

呼吁信也将致奥巴马

信函有中文及英文两种版本,正在网络上征集网友签名,日后寄发给骆家辉。 "酷吏举报网"表示,支持者也可以把信函发给美国总统奥巴马、国务卿克里、主管人权的国务次卿(现悬缺)、选区的国会议员等人。

Der international bekannte chinesische Künstler und Architekt Ai Weiwei liegt am 16.09.2009 im im Klinikum Großhadern in München. Nach Schlägen durch chinesische Sicherheitsleute ist Ai Weiwei in München wegen einer Gehirnblutung operiert worden. «Ich wäre beinahe gestorben», sagte der 52-Jährige am Mittwoch (16.09.2009) telefonisch vom Krankenbett der Deutschen Presse-Agentur dpa. Der Eingriff erfolgte am Montagabend im Klinikum Großhadern. «Die Ärzte haben mich gerettet und mir geht es jetzt wieder gut.» Der Bluterguss im Kopf sei eine «direkte Folge» von Schlägen gewesen, die ihm bei einem Zwischenfall vor vier Wochen in der Provinz Sichuan mit Angehörigen von Polizei oder Staatssicherheit zugefügt worden seien. Foto: Handout (nur s/w verfügbar) +++(c) dpa - Bildfunk+++

中国艺术家艾未未在成都遭到便衣警察殴打,后在德国接受颅内手术


"酷吏举报网"的网站首页写道:专制暴政是一部绞肉机,不仅吞噬人的肉体,也吞噬良知、勇气和灵魂。平庸的人在生活中未必面目狰狞,但成为绞肉机的齿轮后却凶残嗜血,"泯灭良知,以职责推卸罪责,甘为权势驱使为恶"。因此"举报网"的目的是要把这些人隐藏在政府名下的面目揭露出来,记录他们的罪行,"如同犹太人对纳粹分子一样,锲而不舍地追讨中国酷吏的暴责,让酷吏承担他们应有的个体罪责",也把他们从绞肉机的轮齿还原为人。

那些人是酷吏?
"举报网"指出,酷吏包括:
殴打虐待宗教人士、政治犯和维权人士的警察、狱警、管教人员、 国保、国安;
恶意起诉政治犯、宗教人士和维权人士的检察官;歪曲事实和法律,或者执行野蛮法律,将政治犯、宗教人士和维权人士判刑入狱的法官;直接指使宗教迫害和人权迫害的政府官员;镇压维权抗议民众、并造成民众伤亡的地方直接负责官员;直接参与强制堕胎的计生办人员以及上述人士的直系亲属(限于配偶、成年子女、成年孙子女)。

作者:刘新

责编:乐然