中印在非洲竞争对抗? | 中印战争50年 | DW | 05.10.2012

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

中印战争

中印在非洲竞争对抗?

中国和印度在非洲开展的活动,历来都受到密切关注。在很多人看来,亚洲这两大正在崛起的经济力量就是新的、利用非洲大陆丰富的资源推动本国经济增长的殖民主义者。

Addis Ababa, ETHIOPIA: A Chinese construction worker (R) supervises the building of a road in Addis Ababa, 27 April 2007. Ethiopian rebels holding seven Chinese oil workers captured during an attack this week on a Chinese oil venture in Ethiopia said 26 April they would release them 'as soon as possible'. AFP PHOTO/SIMON MAINA (Photo credit should read SIMON MAINA/AFP/Getty Images)

中国工程师在埃塞俄比亚(2007)

就在几周前的八月,美国国务卿希拉里就曾引起中国和印度的极大不满。当时希拉里访问了非洲诸国,在塞内加尔的一次发言中,她强调指出,"美国坚持民主,坚持维护人权,即便为了保障获取资源,对民主和人权不闻不问似乎更容易或更有利可图也在所不惜。"

很久以来,就有人指责中国和印度为满足其经济迅速增长的需求,在非洲大陆无所顾忌地大肆采购,甚至也和像苏丹、津巴布韦这样的在国际上受到谴责的国家做生意。批评者表示,中国和印度在非洲的投资,并没有给老百姓带来多少好处,而被掠夺了原材料的许多非洲国家几乎不可能与中国和印度平起平坐地谈判。

U.S. Secretary of State Hillary Clinton speaks at the University of Dakar in Senegal, August 1, 2012. Clinton urged Africa on Wednesday to recommit to democracy, declaring the old ways of governing can no longer work on a continent boasting healthy economic growth and an increasingly empowered citizenry. REUTERS/Joe Penney (SENEGAL - Tags: POLITICS) // eingestellt von se

2012年8月美国国务卿克林顿在塞内加尔大学做演讲

"取之亦给之,有来有往"

华盛顿一家智囊团--中印学会的创建人、《善用中印并进战略称雄全球》(Getting India and China right)一书的作者之一王海燕在接受德国之声访谈时表示,这些指责是"陈词滥调"。"看看今天中国和印度在非洲开展的活动,你会发现,这和过去很不一样。过去的殖民主义者只关心如何无偿地掠夺非洲的资源。"她说,中国则截然不同,中国在购买石油和天然气的同时,也对非洲的基础设施进行投资,如修建公路、桥梁、港口,还有医院、电站等。她说,印度做的甚至更多:"印度把其创业精神、把其最好的业务想法带到非洲,为的是创造就业岗位。"

非洲大陆资源丰富,历来吸引了贪婪的目光。除石油、天然气外,非洲的金、银、铜、铁、铀以及钻石的储藏量都很可观。

Indian Prime Minister Manmohan Singh (R) listens as Tanzanian President and African Union President Jakaya Mrisho Kikwete speaks during the first India-Africa Forum Summit in New Delhi on April 9, 2008. India sought to deepen strategic and economic ties with resource-rich Africa as it held its first summit meeting with African leaders and sweetened the pot by offering financial help.Indian Premier Manmohan Singh, playing host to the presidents of five African states and senior leaders of nine other countries, announced export tariffs cuts that he said would benefit 34 of Africa's 53 countries. AFP PHOTO/Findlay KEMBER (Photo credit should read FINDLAY KEMBER/AFP/Getty Images)

辛格总理2008年在新德里印非峰会

批评美国的战略

2012年6月,美国总统奥巴马公布了美国政府新的非洲战略,该战略主要集中在民主和经济促进、发展和安全这些核心议题上。在德克萨斯州立大学圣安东尼奥分校国际关系学教授贡德卢贝特-文卡塔拉姆(Vaidhyanatha Gundlupet-Venkataramu)看来,这是美国政府几近挣扎的尝试,试图保住其在非洲的影响力。他指出,2011年中国与非洲的贸易总额达1660亿美元,已取代美国成为与非洲的第一大贸易国。此外,美国一方面在政府层面上要求民主和维护人权,但另一方面却同时委托其企业集团开展业务的策略,在非洲遭到批评。"美国的跨国集团公司如埃克森拥有自己的获取非洲资源的方式方法,为此他们也和可疑的国家政权建立合作伙伴关系。这当然也影响到了非洲公共舆论的看法。"

印度和中国在非洲的形象则更正面,因为对印度和中国来说,从一开始就只涉及经济问题,让人感觉更"诚实"。贡德卢贝特-文卡塔拉姆说:"在非洲,印度比中国更受欢迎。但在投资方面,中国还是比印度超前不少。"目前印度和非洲的贸易总额大约为600亿美元。印度贸易部长阿南德·夏尔马的目标是到2015年提高到900亿美元。

伙伴关系还是竞争对抗关系?

在许多非洲国家--从埃塞俄比亚到乌干达,从尼日利亚到南非--的公路或铁路建设工地上,中国人的身影司空见惯。中国在非洲国家的活动组织得非常有序,其策略是与各国政府保持密切联系,向其发放巨额贷款。

Chinese woman talk business with local women at a shop in Lagos, Nigeria, June 16, 2007. Market stalls are just one of the most visible signs of China's massive penetration into African economies. The Asian giant _ a ready buyer of oil and other raw materials for more than a decade _ is also a major bidder on construction projects, a multi-million-dollar lender and a growing player in Africa's telecommunications and textile industries. (ddp images/AP Photo/Sunday Alamba).

中国产品进入非洲市场(2007)

在专家看来,印度的大型企业集团如塔塔集团和戈德瑞集团以及移动通信公司和能源公司则不像中国的企业集团那样有序地在非洲开展业务,虽然印度政府不停地强调印度和非洲在历史上的渊源:印度的民族英雄和国家独立之父--圣雄甘地19世纪末就曾在南非生活过多年;和许多非洲国家,尤其是非洲东部的国家一样,印度也曾深受英国殖民主义之苦;在许多非洲国家,印度人今天依然是当地最大的外来少数民族。此外,在联合国驻非洲的维和部队中,印度属于出兵最多的国家之一。印度希望在争取成为联合国安理会常任理事国的努力中,能够得到非洲国家的支持,因此,在过去八年中,印度总理辛格就访问了四次非洲。

"印度和中国在非洲不是竞争对抗关系,"新德里伊斯兰大学政治学教授杜塔(Sujit Dutta)对德国之声说:"两国活跃在不同领域,各有各的强项,因此具有互补性。就是因为印度和中国都是正在崛起的大国,两国经济也在崛起,所以才会一再冒出竞争对抗的说法。"

但将来,中国和印度也得做好迎战准备:巴西、俄罗斯、土耳其现在也开始竞相争取在非洲的影响力了。

作者:Priya Esselborn 编译:施彦

责编:李鱼

DW.COM