H7N9禽流感传染途径仍不明朗 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 18.04.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

H7N9禽流感传染途径仍不明朗

中国依然深受禽流感问题的困扰。世卫组织在本周三(4月17日)表示,没有接触禽类的患者是如何染病的,尚无解释。该组织派出的专家小组周四抵达中国,协助调查。

(德国之声中文网)世卫组织表示,一部分H7N9病毒患者中没有找到其和禽类接触的痕迹。该组织一位发言人通过电子邮件表示:“这仍旧是一个必须解开的谜团。”他还补充说,目前还不能确定到底有多少感染H7N9禽流感的确诊病例。在世卫这次表态之前,有北京纸媒引述中国疾病预防控制中心首席科学家曾光表示,在感染H7N9病毒的患者中,有40%人未曾与禽类有过接触,曾光说到:“这些病人到底是怎样被感染的?这还是个谜。”

世卫组织派“增援”

目前对人传人的担忧还没有任何可靠依据。根据中国官媒新华社的数据,至今有82人感染H7N9病毒,其中17人死亡。路透社搜集中国官方公开信息分析,大约有10个病例确实与家禽有过接触。中国疾病预防控制中心并没有对路透社公布的这则消息发表任何评论。

Technicians carry out a test for the H7N9 bird flu virus using test reagents at the Beijing Center for Diseases Control and Prevention in Beijing April 3, 2013. Test reagents for the H7N9 virus arrived in Beijing on Tuesday enabling the city's diseases control and prevention centre, and 55 laboratories in its network, to test for the virus. Chinese authorities reported four new cases on Tuesday of a strain of bird flu previously unknown in humans that has already killed two people, taking the total of known cases to seven. REUTERS/Stringer (CHINA - Tags: HEALTH DISASTER ANIMALS) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA

世卫组织派出专家小组,协助中方研究H7N9病毒

根据德新社的报道,世卫组织的一个专家小组在周四(4月18日)抵达中国,给中方提供科研援助,加紧对H7N9禽流感的研究。该组织一位发言人接受德新社驻北京分社采访时说道:“这些专家将在上海和北京与中方当局展开紧密合作。”不过这位发言人并没有透露关于专家来历或队伍规模的任何信息。

中国方面发出警告,感染H7N9病毒的患者人数有可能会继续上升。大部分感染病例以及11例死亡病例都发生在上海。

中国疾控中心卫生应急中心主任冯子健于本周三在中国卫生和计生委网站发表了声明,声明中说:“我们正在密切观察其中的家庭聚集性病例。…我们正在深入分析看是哪种可能性大,是先发生禽传人,再出现人传人感染,还是他们有共同暴露史或分别暴露于病毒污染的物品或环境所致。”

冯子健表示,中方正在研究一个直系亲属三人染上H7N9禽流感病毒的家庭聚集性病例:父亲和两个儿子均染有H7N9禽流感病毒,父亲已死亡。冯子健表示,这个家庭聚集性病例依然不能改变目前对该病毒“禽类传播到人体”这种特质的了解,并不能证明病毒会“人传人”的散播。

A farmer feeds chickens at a hennery in Ganyu county, Jiangsu province, April 3, 2013. A total of 10 people in China have been confirmed to have contracted H7N9, all in the east of the country. The latest was a 64-year-old man from Huzhou in the eastern province of Zhejiang, who state media said on Thursday was admitted to hospital on March 31. Picture taken April 3, 2013. REUTERS/China Daily (CHINA - Tags: HEALTH ANIMALS DISASTER) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA

受H7N9禽流感冲击,尤其江浙一带禽类市场低迷,家禽业损失巨大。

在今年三月,中国当局首次报道了受H7N9病毒感染的病例。到目前为止,大多数病例集中在上海周边地区。在上周日北京政府表示H7N9病毒有北上的趋势,目前已经蔓延到北京和河南省。当局已经下令,在北京和上海暂时关闭数个鸟类市场并扑杀了大量禽类动物。中国家禽业本周二表示,政府出台的这些措施所造成的经济损失估计达到100亿元人民币左右。



综合报道:文木
责编:石涛

DW.COM

相关音频视频