1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

2014年度德语最恶词是"骗子媒体"

位于达姆施塔特的最恶词评选委员会陈述最恶词的理由是,"骗子媒体"在纳粹德国时代就曾走红过,当时也是为诋毁媒体的启蒙作用。

Unwort des Jahres Lügenpresse - Pegida in Villingen-Schwenningen 12.01.2015

Pegida运动的一次集会

(德国之声中文网)在语言专家们看来,有些词汇或概念不应该说出口。它们中间就包括"骗子媒体"一词(Lügenpresse)。现在,正是这一词汇被评选为2014年年度恶词。恶词评选委员会在陈述理由时写道,该词在"一次大战期间就是一个充满火药味的重要概念,纳粹时期又被拿来诬蔑和诋毁独立媒体。"最近德国的Pegida运动也使用了"骗子媒体"一词。该运动借此批评媒体对自己的目标以及示威进行"歪曲报道"。评选委员会主席雅尼施(Nina Janisch)说,该词对媒体作为整体进行诬蔑,"这样的笼统评价使理性的媒体批评变得不再可能。因此,它为危害民主的重要基石 - 新闻自由推波助澜。"

使用语言须慎重小心

该委员会收到大约1250份建议信函。恶词结果公布前,对"普京理解者"(Putin-Versteher)、"Pegida""社会冰冻"(Social Freezing)等词汇讨论激烈。主要由4名语言学家和1名记者组成的评选委员会独立做出决定,词汇提名的频率并不是关键因素。这个评选委员会的主旨是,在公共社会空间,人们应该小心谨慎地使用语言。

前一年评选出的恶词是"福利旅游"(Sozialtourismus),2012年是"天生受害者"(Opfer-Abo)。本年度的评选过程中,"普京理解者"是被推荐最多的词汇。该词指的是哪些在乌克兰冲突中对俄罗斯总统普京表达支持的人士。不过,这一词汇中因含有人名,之前就不被看好当选恶词。

接下来获得推介最多的是"Pegida",这个词是"爱国欧洲人反对西方伊斯兰化"的缩写。排在第3位的是"社会冷冻",指妇女冷冻她们的卵子,以便向后推移生育孩子的时间。