1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

走遍德国

2010年欧洲文化首都德国鲁尔区

2010年的欧洲文化首都,除了匈牙利的佩奇和土耳其的伊斯坦布尔之外,就是以埃森市为中心的德国鲁尔区了。这也是第一次由一个地区而不是一个城市获得欧洲文化首都的称号。从19世纪起,就有来自荷兰、比利时和奥地利的人们来到鲁尔区开采煤矿。随后,东普鲁士的矿工们也纷纷来到这个地区。20世纪中期时,鲁尔区发展成为德国的煤钢基地.如今,鲁尔区经历了经济转型,又焕发出了新的活力。

default

鲁尔区哈根市的街头艺术品

这是一个由20名五十岁以上来自各行各业的老年人组成的业余合唱团,每周日下午他们都会聚集在杜塞多夫工人福利会的普鲁斯中心练习合唱。大家除了十分热爱音乐以外,还有一个共同点,那就是都在很多年前移民来到鲁尔区,并在这里生活定居,成为了鲁尔区的居民。他们练习合唱是为了参加一个叫做"复调音乐"的项目,而这个项目就是鲁尔区作为2010年欧洲文化首都的活动之一。合唱音乐总监波雅·凡雷蒂克介绍说:

"这个项目有很多不同的内容,音乐会只是其中一部分。不过比这更重要的是,我们看到了这些五十多岁的鲁尔区老一代移民们所拥有的才华。他们给这个地方的形象塑造带来很多不同的层次,比如有经济上的,通过他们的劳动,然后可能还有饮食上的,但他们的文化往往不是那么容易被接受。"

Stadt Oberhausen Ruhrgebiet

俯瞰鲁尔区的欧贝尔豪森市

鲁尔区成为了2010年的欧洲文化首都,这也是"欧洲文化首都"这一殊荣首次由一个有530万人口的都市地区获得。53个鲁尔区的城市和乡镇决心为了"欧洲文化首都"这一项目联手,共同打造一个文化和旅游的统一体,让颇具传奇色彩的煤铁工业区可以华丽转型为一个对比强烈、引人入胜的欧洲文化大都会。而这个"复调音乐",就是此次为2010年欧洲文化首都项目专门设置的可以让鲁尔区的移民们积极参与的活动之一。德籍土耳其裔记者阿丝丽·瑟文丁,是鲁尔区 2010年欧洲文化首都活动的艺术总监之一:

"当人们来到鲁尔区参观游览的时候,不难发现这里是一个十分多样化的社会。这里生活着来自171个不同国家的人们,而且我估计,这里也有着全世界所有的宗教信仰团体。这里就是个世界的袖珍版,因此(有关移民的)这个主题,在这里绝不能漏掉的。"

阿丝丽·瑟文丁说,通常一些最基本的现象反而最容易被人忽视,例如人们花了很久的时间才意识到德国其实是个移民国家,因此这次文化首都活动自然也会关注这个方面,而移民聚集、文化多样的鲁尔区也是个尤其适合探讨移民文化的地方。人们会想要知道,外国移民和他们的家庭是如何适应当地文化生活的?在这里要如何建立起有效的文化交流中心?鲁尔区文化活动的观众到底都是谁?要回答这些问题,就需要问鲁尔区的人们,包括移民和已经住了很久的当地居民。

Deutschland Ruhrgebiet Bochum Deutsches Bergbau Museum

波鸿的采矿博物馆

因此在2010年欧洲文化首都活动中的最大项目之一Festival MELEZ,就将会围绕着"共同生活的艺术"这个主题展开。

这个活动会在一辆环绕鲁尔区行驶的火车里开展,车上会有音乐、展览、舞蹈和艺术品,整列火车将会为品质优秀和激动人心的最新创意提供展示的平台,而且火车所经停的站台届时就会被改建成舞台、音乐厅或是派对场所。这辆神奇多彩的MELEZ火车还会从每个经停的城市都带走一些东西,然后向每个城市提供一些创意的点子作为交换。作为艺术总监之一的阿丝丽·瑟文丁介绍说:

"基本上我们要尝试使用各种不同的艺术表达方式,无论是剧场还是舞蹈、街头艺术、涂鸦、霹雳舞,甚至还有民族舞、电影等等,然后通过这些方式来探究这些问题:在这样一个有着不同文化和宗教的人们的多样化社会,大家是如何有效又有创意的共同生活的?还有没有其他新的可能方式?"

Deutschland Börsengang der Bahn wird verschoben

列车也将成为展现艺术的舞台

MELEZ火车会在2010年10月份时满载着创意回到鲁尔区的波鸿市(Bochum),然后在那里的百年厅中展出它四周以来环鲁尔区行驶所得到的艺术成果,供人们参观体验。

和MELEZ同样多样化国际化的鲁尔区欧洲文化首都一大活动项目叫做TWINS,包括了鲁尔区内53个城市或乡镇,以及它们在欧洲结成的超过二百个不同的友好城市。届时会有100多个值得期待的活动,超过1700个小组参加,包括文化组织、艺术学院、合唱队、学校、艺术家和表演家们,加上相关城市政府和国家领事馆的代表,会有成千上万的人前来参加。摄影、绘画、建筑设计作品、音乐、舞蹈、戏剧、文学作品、园艺、厨艺和体育比赛都会展开进行,所有活动都要求要有鲁尔区的城市和它们在欧洲其他国家的友好城市参与。阿丝丽·瑟文丁说:

"尤其令人兴奋的是,一些参与进来的其他城市,碰巧也是鲁尔区移民们原本的家乡,比如有希腊的、波兰的、意大利的、土耳其的城市等等。然后移民们会有一个全新的发现:原来我和我的家乡的联系不仅仅只是有着亲戚同族的关系,而且还有着同样的文化艺术背景。因此这个地方忽然会变的不仅仅是我的家乡,更是一个承载着宝贵文化的地方。我认为,这也能够使我们对移民们的家乡和国家有一个更完整的了解。"

Migrantentheaterfestival Ruhrgebiet 2008

艺术促进融合

除了像MELEZ和TWINS这样的大型项目以外,还有许多引人瞩目的亮点节目,例如地下现代艺术展"看不见的城市",展示河上漂浮艺术的"福克旺珊瑚岛",先锋艺术试验场所的"自由地"等等。

鲁尔区2010年欧洲文化首都活动将会在1月9号和10号在埃森市新的鲁尔博物馆举办历时两天不间断的盛大开幕式,届时德国总统科勒也将出席,并且开幕式免费向公众开放。1月9日星期六晚上十点半时还将燃放焰火,将这个工业纪念馆变为五彩的文化景点。然后10号周日,这个开幕式举办地鲁尔博物馆将正式开放,公众可以免费进去参观主题为"鲁尔区的自然、文化、历史"的展览。鲁尔博物馆的前身是一个洗煤工厂,由荷兰建筑师雷姆·库哈斯(Rem Kohlhaas)设计改建,现在埃森市的关税同盟矿区(Zeche Zollverein)旧址,是鲁尔区工业化历史的纪念碑。

UNESCO Essen - Förderturm Zeche Zollverein Flash-Galerie

鲁尔区工业化历史的纪念碑关税同盟矿区

历史上的鲁尔区可以说是一个灰蒙蒙的煤矿区了,而如今的鲁尔区成为了一个拥有公园、花园、运河和湖泊的风景区。在这里人们能够欣赏和体验很多东西,购物街、展览馆、博物馆、休闲公园以及音乐剧、话剧和音乐会等等五光十色的世界。夜幕降临时,鲁尔区还会呈现出它特有的魅力。这里从前的夜晚是被工厂车间昼夜不熄的灯光所照亮,而如今夜晚则是经人工精心设计的灯火辉煌的世界。从前,工厂和钢铁厂映红了天空;而如今,工业地区的夜晚则被探照灯和彩灯照得熠熠生辉、景色迷人。正如歌手赫伯特•格林迈尔即将在鲁尔2010欧洲文化首都开幕式上唱的那样:"来鲁尔区吧!"

作者:月洋

责编:乐然