1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

鸡年里看看德语成语里的"鸡"

德国的母鸡一样勤劳下蛋,公鸡一样一大早打鸣。鸡年里,让我们来看一看德语怎样折射出鸡在德国民间的这一形象。

(德国之声中文网)中国的鸡年到了,配合一下,看看德语当中有哪些跟鸡有关的成语和民间谚语。因为成语和谚语都是文化在民间的沉淀部分,它们在语言中怎样使用,能够侧面反映一些文化心理上的特点,比如鸡这个动物在德国人能心目中占有怎样的地位。

从以下挑选出的10条跟鸡有关的成语和谚语中,我们能够看出,"鸡"在德语中没有汉语中的老实厚道、勤勤恳恳奉献鸡蛋的优点,而是一般代表了"笨"的形象。"公鸡"这个词也缺乏汉语里也精神抖擞、一叫天下白的样子。

1.Da lachen ja die Hühner!

翻译:"连母鸡都哈哈大笑。"这句话的含义是:这可是笨到家了,连像母鸡这么笨的东西都会笑死的!

2.Das Ei will klüger sein als die Henne.

翻译:鸡蛋想比母鸡聪明。含义是,人人都知道母鸡笨,现在她下的蛋却要超过妈妈,用于形容年轻人觉得自己比老一代懂得多,有讽刺年轻人"不知天高地厚"的意思。

3.  Hahn im Korbe sein

翻译:篮子里唯一的一只公鸡。是"娘子军里的洪常青"的意思,即一堆女性中唯一的男性,也会转义成"一群人里的中心人物"。

4.Rumlaufen wie ein aufgescheuchtes Huhn

翻译:惊吓后的鸡到处乱窜。意思是"激动得毫无章法,跑来跑去,毫无目的"。看,又是鸡的一个又蠢又笨的形象,什么都不懂,就知道乱跑乱叫。

5.Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

翻译:一只瞎眼的鸡也总有找到一粒米的时候。意思差不多等同于"瞎猫抓着了死耗子"。这里的鸡虽然找到了米粒,但不是凭聪明机智,仍旧没有脱离笨的意思。

6.Der Hahn ist König auf seinem Miste.

翻译:公鸡在自己的粪土上是国王。这是指公鸡虽然喜欢昂起头来鸣叫,但能够呈英雄、骄傲起来的地方不多。同这句话还有一句相似的谚语即"Der Hahn kräht auf seinem Miste",翻译:公鸡在自己的粪土上打鸣。   

7.Er versteht so viel davon wie der Hahn vom Eierlegen.

翻译:他懂的东西像公鸡懂生蛋一样多。Hahn是公鸡,本不生蛋,也不会懂得生蛋。像公鸡一样懂生蛋,意思是说"什么也不懂"。

8.Nach ihr kräht kein Hahn.

翻译:没有公鸡为她打鸣。这句成语的意思是:没有任何人关心她,或者连公鸡都不关心她。

9.Man soll nicht das Huhn, das goldene Ei legt, schlagen.

翻译:不打下金蛋的鸡。这是一句警训,意思是不干傻事,不要毁掉自己的生活基础。

10.Kluge Sieger essen Eier, dumme Sieger die Hühner.

翻译:聪明的胜者吃蛋,愚蠢的胜者吃鸡。这句话同上句的意思有相连之处,都是在澄清鸡与蛋的关系,汉语里"留得青山在,不怕没柴烧"也是道明了这层含义。

 

使用我们的App,阅读文章更方便!给yingyong@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能得到软件和相关信息!

阅读每日时事通讯,天下大事一览无余!给xinwen@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能完成订阅!

 

DW.COM