1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

选民分析:谁给谁投了票?

奥巴马全面胜出,成为美国新总统。这位正当中年的混血儿战胜了白发苍苍的政坛老将麦凯恩。在各个选民群中,奥巴马的选票几乎都处于领先地位。只有在美国南部,大多数白人依然把选票投给麦凯恩。而女性选民们更加钟情于这位具有魅力的新总统。

default

3岁的小女孩陪着妈妈一起投票

女性、黑人、拉丁后裔――这些选民群落决定了奥巴马的胜利。而麦凯恩没有能够拉拢更多的白人选民为自己投票,这一方面原本他比奥巴马胜出一筹。而对于民主党来说,此次大选中争取首次投票公民的行动大获成功。

以往,白人选民的支持一直是共和党获得大选成功的重要基石。这次大选中,全美55%的白人投票给麦凯恩。只有在美国南部,麦凯恩得票数高于竞争对手一倍。

而95%的黑人选民把历史性的一票投给了奥巴马。三分之二的拉丁后裔也投票给他。

总体上,参加投票的选民中,白人占据比例为74%――而2000年这一比例曾达81%。

在两个政治阵营中,被调查的人士中五分之一的人声称投票时人种是一个因素,但是几乎无人承认这是决定选谁的最关键因素。

年青人支持奥巴马

奥巴马在年青人当中的支持率势不可挡。30岁以下的选民对奥巴马的支持率远远高于麦凯恩。尤其是首次登记参加选举的人当中,70%的人把他们的第一票投给了47岁的奥巴马。

这些初次参加投票的选民中黑人和拉丁后裔各占五分之一。

首次登记参加选举的人当中一半人自认为是民主党,三分之一为无党派人士。

65岁以上的高龄选民中,麦凯恩的追随者占微弱多数。他们在全部选民中的比例只占有16%,和30岁以下选民的影响力相当。麦凯恩最大的"粉丝集团"是蓝领白人,56%的白人工人阶级为他投票。2004年,这一阶层的选民大力支持过布什,如今,比例有所下降。

传统上,靠女性选民的支持对民主党十分重要。这次大选中,56%的女性把选票投给奥巴马,而在男性选民中,倾向性不明显。



DW.COM