1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

诺贝尔文学奖得主耶利内克谈诺贝尔文学奖

今年的诺贝尔文学奖得主、57岁的奥地利女作家埃尔弗丽德-耶利内克最近接受了法兰克福星期日汇报的采访。

default

耶利内克获得诺贝尔文学奖的消息传来后,书店把她的作品放到橱窗显著地位

耶利内克说,她最害怕的是衰老。她告诉记者,她曾照料多年患病的母亲,直到老母去世。她特别尊敬护理别人的人员,因为这是一项比任何艺术都伟大的事情。但是她又说,当时她就对衰老产生了恐惧,甚至认为一旦到了那一天,最好及时了结自己。

写作是她生活之必需。耶利内克对法兰克福星期日汇报说,“我是一个靠冲动写作的人”。写作是为了释放压力,以免头颅爆裂,写作是一种由理智控制的情感爆发。她将一直写作下去,因为她必须写作。

耶利内克的新剧作是“罪恶渊薮”。据星期日世界报报道,明年春季,维也纳学术剧场将首次上演这出剧。即将担任该剧的导演尼克拉斯-施特曼告诉该报,这本剧作谈的是伊拉克战争和色情工业。去年,施特曼已在维也纳成功地上演了耶利内克名为“作品”的剧作。

在星期六接受奥地利“旗帜报”采访时,这位荣获诺贝尔文学奖的奥地利作家希望国际社会对其奥地利同行的作品能给予更多的重视,哪怕是暂时的重视。她说,奥地利的文学“很难翻译,所以很难使国际社会了解奥地利文学。”

耶利内克今年十二月不想亲自前往领取诺贝尔文学奖。她在接受奥地利新闻报采访时说,她想暂停一段时间的创作。她说,她觉得需要休息一下,否则自己就要倒在自己身体上。在所有方面,她“已经达到了某种形式的终点,需要后撤,否则自身重量都会把自己压死”。

她一再说,在公布她获得诺贝尔文学奖后,她承受着公众社会的压力。她真心愿意是其他人获得这一大奖。她说,她将享受文学奖的奖金,但无法享受社会注目,对她来说,这样的注目犹如身体伤害。“对于一个女作家来说,成名犹如一重诅咒。”

自耶利内克获得诺贝尔文学奖的消息公布后,全世界对她的作品的需求急剧增长。最近几天来,许多外国出版社纷纷购买耶利内克作品的翻译权。英美、法国和意大利等国都在准备出版她的作品。柏林剧团决定,准备明年二月演出耶利内克1988年的作品“云彩和家”。

DW.COM

  • 日期 12.10.2004
  • 作者 转载或引用务请标明“德国之声”
    本站网址:www.dw-world.de/chinese
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 http://p.dw.com/p/5hUy
  • 日期 12.10.2004
  • 作者 转载或引用务请标明“德国之声”
    本站网址:www.dw-world.de/chinese
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 http://p.dw.com/p/5hUy