葡萄牙:克服经济危机任重道远 | 经济纵横 | DW | 09.04.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

经济纵横

葡萄牙:克服经济危机任重道远

对于葡萄牙总理科埃略来说这是一个灾难:其紧缩计划的部分内容被宪法法院判决违宪。为稳定政府地位,他必须采取新的削减措施。

Portugal's Prime Minister Pedro Passos Coelho makes a statement at Sao Bento Palace in Lisbon April 7, 2013. Portugal's constitutional court on Friday rejected four out of nine contested austerity measures in this year's budget in a ruling that deals a blow to government finances but is unlikely to derail reforms two years after the country's bailout. REUTERS/Jose Manuel Ribeiro (PORTUGAL)

葡萄牙总理科埃略将制定新的节约措施

(德国之声中文网)位于欧洲西南部的葡萄牙,一直被视为欧盟危机国家中的一个典范。2011年,葡萄牙获得780亿欧元的救助资金,该国承诺以实行严格的紧缩政策作为回报。贷款方已多次表示,葡萄牙的紧缩政策初见成效。

然而,葡萄牙宪法法院上周五做出裁决,对9项节约指标中的4项必须重新修改,其中包括,减少失业救济金和公务员的度假补贴。总理科埃略(Pedro Coelho)和他的保守党政府不得不考虑替代解决方案。科埃略已宣布,政府需要减少卫生、教育领域和国营企业的社会福利,除此之外不再提高其他税收。

Demonstrators shout slogans during a protest in Lisbon February 16, 2013. General Confederation of the Portuguese Workers (CGTP) Intersindical workers union on Saturday, held demonstrations in Portuguese cities to protest against government austerity policies. REUTERS/Jose Manuel Ribeiro (PORTUGAL - Tags: POLITICS BUSINESS EMPLOYMENT CIVIL UNREST)

葡萄牙民众抗议紧缩措施

据估计,葡萄牙民众可能会再次抗议政府的这一计划。但是经济学家们认为这是唯一可行的道路。基尔世界经济研究所(IFW)的霍格雷佛(Jens Boysen-Hogrefe)对德国之声记者表示, "人们的目标是恢复国家的经济增长。"他认为提高税收将适得其反。唯一的办法是进一步减少开支。

"政府并非无能"

一般认为,葡萄牙政府至今做出了很好的政绩,特别是在财政整顿方面 。德国-葡萄牙工商会干事汉斯 - 约阿希姆·博默(Hans-Joachim Böhmer)也持类似看法。他说,法院做出这样的裁决虽然是"一个打击",但"也不是裁定政府无能的标准"。博默说,"一个宪法机构对另一个宪法机构进行裁决,这是正常的民主程序。

在葡萄牙已经生活了15年的博默不相信科埃略政府会倒台。此外,葡萄牙总统席尔瓦(Aníbal Cavaco Silva)也反对提前选举取缔中间偏右的政府,

但是经济专家们认为,如果出现政府因国家经济危机加剧被迫下台的情况,国家也不会改变节约政策。况且葡萄牙在2011年5月就已经承诺,从2012年至2014年节省约占国内生产总值(GDP)5%的开支。当时还是社会党人执政。而另外两个主要政党,总理科埃略领导的保守的社会民主党PSD和保守人民党PP都同意这项计划。

虽然社会党 - 即现在的反对党 -参与了就紧急贷款条件的谈判,但现在却在对政府施加压力。最近,社会党与左翼政党一起在一项举行不信任投票的提案中要求政府停止其严格的紧缩政策。他们指出,该紧缩政策导致国家贫困,让葡萄牙人付出巨大的牺牲。"但是反对党提出的对政府不信任案未获得议会通过。

Portugal's President Anibal Cavaco Silva (C) heads a state council meeting at the Belem Palace in Lisbon on September 21, 2012 to analyse the financial crisis in Portugal and Europe. Portugal's Prime Minister Pedro Passos Coelho said on September 21 that he is open to dialogue on disputed austerity measures, after the planned spending cuts sparked outrage in the bailed out country. AFP PHOTO / PATRICIA DE MELO MOREIRA (Photo credit should read PATRICIA DE MELO MOREIRA/AFP/GettyImages)

总统与政要讨论拯救国家措施

救援计划发生摇摆

不信任投票,宪法法院的裁决:这些并非是葡萄牙政府最近两年内在大规模实施财政紧缩政策过程中所遭受的唯一挫折。世界经济研究所的专家霍格雷佛说, "在此之前,政府在落实节约政策过程中就已经遇到问题。尤其是葡萄牙面临着与紧缩措施有关的严重的经济衰退,而且这一经济衰退还远远未得到克服。"

这位经济专家表示,"到明年年底,葡萄牙是否真的有能力重返金融市场,目前人们持怀疑态度。"他认为,"三驾马车"在某些方面做出一定的让步也不是不可能的。

作者:Jennifer Fraczek 编译:李京慧

责编:李鱼

DW.COM