1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

萨科齐过了参议院关 还须过民众关

周五(10月22日)晚上,法国参议院通过了萨科齐最重要的修法措施。这一天,法国各地继续发生退休制度改革反对者与警察之间的冲突。这样的冲突在该法案通过后仍可能持续下去。

default

油车从一个油库开出

参议院支持萨科齐

Frankreich Paris Streik Sarkozy Rente Rentenalter Protest Zug NO FLASH

地铁乘客

尽管法国这几周持续处于抗议浪潮的冲击之下,法国参议院仍然于周五晚上通过了萨科齐总统最重要的改革,退休制度改革方案。在投票过程里,177名议员投了赞成票,153人投了反对票。这个法律草案现在还须经国民议会(众议院)和参议院的一个联合委员会审定。下周中,两院将最终通过这一改革。这个改革的核心是把退休年龄从60岁提高到62岁。谁要是没有付出足够时间的保险费,那么可能会到67岁才能退休。这方面至今规定是到65岁。

萨科齐硬碰硬

No Flash Nicolas Sarkozy

萨科齐很坚决

萨科齐这次表现得十分强硬,他说:他不能让示威者"绑架经济、企业和法国人的日常生活"。他要让所有被罢工和封锁冲击的炼油厂重新运营起来。周五,法国政府启动了一系列措施。

法国学生周末开始放假。为了让假期交通畅通,法国政府着手清除通往各燃烧库通道上的障碍。处于罢工状态的燃料库员工被强迫上班。法国内政部以"国家利益"来解释这一强硬举措。

在马赛,政府派出军队去清除堆积成山的垃圾。在这个地中海畔的城市里,垃圾清洁工也已罢工数日。轨道和空中交通仍然不够畅通。大学和中小学也仍有停课的,但范围已经小于之前。

加油危机有所缓解

在过去几天汽油严重短缺之后,法国国内加油站的情况有所缓解。然而,法国北部诺曼底地区的各加油站接到指示,每辆小轿车限加30升、每辆大卡车限加150升油。禁止用油桶装油。

能源部长波尔洛(Jean-Louis Borloo)试着平静大家的情绪,他对记者们说:"几天前40%的加油站没有燃料,后来是30%,现在在20到21%之间。"

还有深层原因

NO FLASH Streik in Frankreich

抗议者与警察

各大工会已经宣布在法案通过后仍将继续抗议。下周四和11月6日将再次举行全国范围的大示威。下周二,法国的大学生们就要上街。

德新社指出,法国的抗议浪潮其实有更深层的原因。这些天,各电视台在街头采访的一些行人中,许多人甚至公开表示同意退休制度改革。许多人表示,让他们反感的是,政府始终拒绝与民众对话。这次大抗议之所以受到许多大中小学生的支持,甚至让各个工会感到惊讶,据社会学家们观察,根源在于许多人觉得受到社会不公正的对待。

作者:平心

责编:李京慧