苏格兰公布脱英独立“蓝图” | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 26.11.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

苏格兰公布脱英独立“蓝图”

苏格兰自治政府首脑公布长篇独立蓝图,旨在说服更多的选民在明年9月脱英独立公投中投上赞成票。分析人士指出,即使独立之后苏格兰在金融财政方面也难以摆脱对英国的依赖。

GLASGOW, SCOTLAND - NOVEMBER 26: Scottish First Minister Alex Salmond (L) and Deputy First Minister Nicola Sturgeon present the White Paper for Scottish independance at the Science Museum Glasgow on November 26, 2013 in Glasgow, Scotland. The 670 page document details plans for an independent Scotland, covering proposals for currency, EU membership and defense amongst other topics. The paper, entitled Scotland's future: Your guide to an independent Scotland is launched ahead of the referendum for independence, which will take place on 18 September, 2014, and may see Scotland splitting from the rest of the United Kingdom. (Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)

“苏格兰的未来”——脱英独立?

(德国之声中文网)苏格兰行政院首席部长萨尔蒙德(Alex Salmond)周二宣布,苏格兰如果能够取得独立,仍将保留英镑作为货币,承认英女王的君主地位,同时维持欧盟成员国的地位,但是将拥有自己独立的国防力量,自行征税。

萨尔蒙德公布了一份长达670页的"独立蓝图",明年9月18日苏格兰公民将投票进行公决,决定是否结束与英格兰之间持续306年的联盟,实现独立。他还强调,即使苏格兰独立也政府无需增加税收。

萨尔蒙德希望这份蓝图能够说服仍然持怀疑态度的苏格兰人。他说:"我们知道,我们拥有足够的人才、技术和资源,能够将苏格兰建设成为一个更加成功的国家。"目前,苏格兰仍然是大不列颠与北爱尔兰联合王国的一部分,因此萨尔蒙德所领导的苏格兰行政院从规格上讲要比真正的国家政府低一级。

epa03876920 A child wrapped in a Scottish flag at a 'Rally for Scottish Independence' in Edinburgh, Scotland, Britain, 21 September 2013. A referendum will take place within Scotland on 18 September 2014 to ask voters whether it should be an independent country outwith the United Kingdom. EPA/GRAHAM STUART

裹着苏格兰旗帜的小孩

他表示,苏格兰的税收收入将不再用于核项目,而英国的核导弹也将从苏格兰撤走。"独立地位将赋予苏格兰人民自己掌握命运的机会",他补充道。

副首席部长斯特金(Nicola Sturgeon)将这份独立文件称作"为一个未来的独立国家绘制的最全面详细的蓝图"。苏格兰追求独立的诉求一直受到国际社会的密切关注,尤其在加泰罗尼亚,这个地区有八成的人也希望通过公投脱离西班牙,从而取得独立

"如果这在英国可行,那么在西班牙应该也是可行的",加泰罗尼亚公共外交委员会秘书长罗约(Albert Royo)表示。该委员会是一个公私合营的外交服务机构,主要任务就是为加泰罗尼亚独立寻求支持。

摇摆不定的选民

距离苏格兰独立公投还有不到十个月的时间,但在五百万名苏格兰选民当中,很多人还没有拿定主意。

根据苏格兰《星期日时报》日前报道,最近一次民意调查结果显示,支持和反对独立的人数差距已经缩小,其中47%的被调查者反对脱离英国,38%支持独立,还有15%的人没有决定。

英国三大全国性政党反对苏格兰独立,表示该地区如果经济自立,情况将会恶化,而且将不具备自我防卫的能力,也不能在国际舞台上享有原本作为联合王国一部分时可以彰显的实力。

一旦苏格兰独立,不列颠王国的国家债务将如何分割,以及核武器的撤离问题都仍然充满争议,况且英国在北海的油气资源将如何划分也是前途未卜。

最近几周两份由财经机构发布的报告为反对独立支持联合的势力增添了底气。其中一份报告发出警告,苏格兰独立之后,由于北海油气田的收入减少以及人口的老龄化,政府将必须提高税收,削减公共开支;另一份报告则称,独立将使跨境养老金的支付成为复杂棘手的问题。

不过,英国政府的苏格兰事务部长卡迈克尔(Alistair Carmichael)深知,中间选民的力量是巨大的。两年前,就是因为这些摇摆不定的选民最后把票投给了苏格兰民族党,才使其获得了出人意料的选举胜利。

Pound coins stock. A British one pound coin. Picture Date: Wednesday December 31, 2008. The value sterling is continuing to fall against the Euro, and is soon expected to reach a one-to-one exchange rate. Foto: Dominic Lipinski/PA +++(c) dpa - Report+++

苏格兰仍希望保留英镑作为货币

这位刚刚上任一个多月的苏格兰事务部长采用了相对强硬的语调,他表示,苏格兰民族党不要寄希望于在独立之后还能保留英镑。

英国议会的各党派税收事务议员联盟(All-Party Parliamentary Group on Taxation)指出,根据苏格兰民族党的计划,即使在独立之后,英国仍然将对其财政政策实施监管。

政治和国际关系学者奥斯洛夫斯基(Marius Ostrowski)表示,保留英镑将使苏格兰继续依赖于英格兰银行(Bank of England),该银行将继续对其扮演中央银行和最终贷款人的角色,在财政问题上苏格兰也会继续依赖于英国政府的主导。

来源:路透社 编译:雨涵

责编:苗子

DW.COM