1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

美越共同处理脱叶剂所造成的环境污染

越战结束30年之后,美国和越南开始清除因为"橙剂"脱叶剂所造成的环境污染。希望以此重启两国的友好关系。而需要清除的还包括战争给人们带来的苦难。

U.S. Air Force planes spray the defoliant chemical Agent Orange over dense vegetation in South Vietnam in 1966 as part of a program to seek out Viet Cong. One of the compounds in Agent Orange, 245T, is still being used extensively in the United States, causing a fury of arguments about whether the chemicals should be banned. (AP Photo)

1966年美军在越南洒下大量的名为“橙剂”的脱叶剂

有10年之久,美军在越南战争中使用名为"橙剂"的除草剂,让树叶凋落,以便美军更容易找到躲在森林里的北越敌人。美军飞机一共洒下5000万公升的含二恶英的化学物。这些化学剂有一大部分存放在岘港的机场。因此这个由越南军队协同美军负责的清除去污的工作就从这里展开。美国还负责整个任务的费用。在河内的美国代办维尔吉尼亚·帕尔梅( Virginia Palmer )说:"我想,我们可以说,二恶英的使用以及后来可怕的后果使得越南和美国的关系降到最低点。因此,这是很重要的,我们花了5年的时间寻找一个解决的办法,现在我们找到了。这是两国友好的一个新的起点。"

使用脱叶剂是战争中"极不人道的做法"

光在岘港就有5000人受到"橙剂"的残害而长期受苦。德兰(Tran Thanh Hiep)就是其中的一位,他在60年代是一名南越负责公共事务的军官。当时他经常接触这些毒物,如今他有高血压、肺和心脏病。他35岁的女儿天生弱智。德兰说:"我到今天都不能明白为什么会有人使用脱叶剂。这是极不人道的做法,使用毒物,只为了赢得战争,而不去考虑后果。如果真的只会使叶子掉落,那么我们没有意见。但是许多人因此丢到性命。这实在太过分了。"

Nguyen Thi Kieu Nhung sits inside her family home next to the Danang airbase in Danang, Vietnam on Thursday, May 21, 2007. The girl was born with physical deformities, including twisted limbs, a misshapen head, and protruding eyes suspected by local health officials to have been caused by dioxin in the chemical defoliant Agent Orange. More than 30 years after the Vietnam War ended, the poisonous legacy of Agent Orange has emerged anew with a scientific study that has found extraordinarily high levels of health-threatening contamination at the former U.S. air base at Danang. (AP Photo/David Guttenfelder)

受到“橙剂”危害的越南畸形儿

在岘港的 "橙剂"受害者中有大约1400人是小孩或青少年。其中80人住在城市近郊的一所救济院内。宜恩(Ngyen Thie Hien)主持那个救济院。她很高兴美国和越南终于签订合约共同清除毒物,但是警告,全部的经费应该只用于清除毒物残留。

"我们院里的小孩像是风中残烛,他们是如此的需要援助,他们也需要实质的物资。清洁环境、除去毒物残渣、帮助受害者,这些都应该同时进行。"

越南军队目前在岘港附近寻找还未爆炸的弹药,然后会清除二恶英残存的土壤,最后一些钱可能给受二恶英影响的畸形儿。

作者: Udo Schmidt 编译:邱璧辉

责编:任琛

相关音频视频