1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

难民危机

美国:叙利亚难民受欢迎吗?

美国今年将接受1万名叙利亚难民。等待他们的将是怎样的生活呢?本台记者Miodrag Soric走访了底特律的一个叙利亚家庭。

USA Syrische Flüchtlinge in Detroit/Dearborn Taghreed Alrwadsh

塔格里德·阿尔瓦什(Taghreed Alrwadsh)

(德国之声中文网)一幢幢独体别墅坐落在林荫道两旁,每幢别墅都带有白色的木质入户阳台和修剪得整整齐齐的草坪。孩子们放学了,说说笑笑地走在人行道上。这里是底特律近郊的迪尔本(Dearborn)。在这里,美国梦幸运地躲过了几年来的经济危机。

命运将塔格里德·阿尔瓦什(Taghreed Alrwadsh)和她的先生以及5个孩子带到了这里。两个月前,这位40岁的叙利亚妇女得到了赴美许可。之前,她在约旦难民营生活了三年半。他们一家原本生活在叙利亚南部的德拉。安全部队焚烧了他们的房屋后,一家人逃到邻国约旦并在联合国的帮助下申请美国签证。他们被美国领事官员无数次约谈,几乎都快放弃了希望,但最后他们获得了签证。"我们就像中了头彩了一样",塔格里德·阿尔瓦什回忆说。今年总共将有1万名叙利亚难民获得美国签证。在纽约难民高峰会晤前,华盛顿方面表示,明年将把接受的难民数量提高30%。

同胞互助

为什么阿尔瓦什一家能够获签,而其他许多人却没有这么幸运呢?塔格里德有两个残疾孩子,这可能在其中起到决定作用。塔格里德站在阳台上,身旁是一只折起来的轮椅。她默默地望着远方,等待在城里一家宰牲厂工作的丈夫回家。他们的住所已经配好了家具、厨房用品,还铺上了柔软的地毯。

USA Syrische Flüchtlinge in Detroit/Dearborn Nada Kourdi

翻译纳达·科尔蒂(Nada Kourdi)

叙利亚同胞给了他们很多帮助。比如翻译纳达·科尔蒂(Nada Kourdi)。去年夏天,她和一些志同道合的朋友一起义务为新来的叙利亚难民提供帮助。"我自己也来自叙利亚,我希望我的同胞们在美国能够顺利。"她说,最难得是学习新语言,英语在这里必不可少。

用双语祈祷

纳达·科尔蒂陪伴塔格里德去附近一家清真寺。在那里,男人和女人分别在不同的房间里做祷告。许多妇女穿着从头遮到脚的黑色罩袍。在星期五祈祷会上,塔格里德会碰上叙利亚同胞,和他们交流,这对她很重要。伊玛目先用阿拉伯语布道,再换成英语。在之后的祷告中就只用阿拉伯语。

USA Syrische Flüchtlinge in Detroit/Dearborn Islamzentrum

迪尔本附近的清真寺

祷告之后,志愿者们在人群中兜售炸豆丸和三明治。该中心副负责人莎拉(Mansour Shara)说,部分收益将捐给来这里祈祷的约100个难民家庭。

据估计,底特律和附近的地方生活着10万穆斯林,大多数在迪尔本。"对难民来说,最困难的是适应新的美国文化",莎拉说。在美国,妇女和男人地位平等,伊斯兰只是许多宗教中的一种。许多新来的难民在叙利亚或者中东的难民营经历了许多苦难,必须慢慢摆脱过去的阴影。

艰难的适应过程

马蒂哈·塔里奇(Madiha Tariq)是难民组织Access的公共健康部经理,她说:"我们帮难民预约医生、去机构办手续、报名参加语言课等等。"她来自巴基斯坦,深知在陌生的环境里开始新生活有多么艰难。据她估计,密歇根州生活着大约40万阿拉伯血统的美国人。"其中一半是以难民身份来到美国的。"

USA Syrische Flüchtlinge in Detroit/Dearborn Madig Tariq

难民组织Access的公共健康部经理马蒂哈·塔里奇(Madiha Tariq)

许多人在汽车行业找到工作。福特的总部设在迪尔本。2008/09的经济危机重创密歇根。在华盛顿的鼎力相助下,这里的汽车工业度过了难关,经济明显好转。

担心失去工作

但是,迪尔本许多居民仍然对失业充满恐惧。许多人担心,来自中东的那民会让就业形势变得更为严峻。迪尔本一些居民也对新难民提出质疑,比如担心叙利亚难民会利用美国本来就脆弱的社会福利和医疗体系,甚至怀疑叙利亚人是恐怖分子,还引用共和党总统候选人特朗普的仇外口号。

USA Syrische Flüchtlinge in Detroit/Dearborn Ford

迪尔本的福特总部

这些怀疑有多荒谬,看一看塔格里德一家就知道。塔格里德温柔地抚摸着小女儿的头发。她想念自己远在约旦难民营的父母,想念亲人和家乡。有一天你想重新回到叙利亚吗?她点点头:"叙利亚是世界上最美的国家。没有哪个国家会像你的家乡那样欢迎你。"她一边说,一边拭去眼角的泪水。

使用我们的App,阅读文章更方便!给yingyong@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能得到软件和相关信息!

阅读每日时事通讯,天下大事一览无余!给xinwen@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能完成订阅!

DW.COM