1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

法庭秩序混乱 穆巴拉克延迟受审

法庭对被推翻的埃及总统穆巴拉克进行了二次庭审。主审法官利法特表示,穆巴拉克及前内政部长阿德利应该对示威者的死负有责任。而未来的审讯也不会再进行电视转播。

In this video image taken from Egyptian State Television 83-year-old former Egyptian president Hosni Mubarak gestures as he lies on a bed within a cage at the court building in Cairo Monday Aug. 15, 2011. Mubarak has returned to a Cairo court on a stretcher for the next session of his trial on charges of corruption and complicity in killing protesters during Egypt's uprising. (Foto:Egyptian State TV/AP/dapd) EGYPT OUT

躺在病榻上的穆巴拉克

二审的庭审过程只进行了2个小时。如果减去法庭陷入混乱和庭审长时间被打断的时间,穆巴拉克出庭的时间只剩大约半个小时。

法官利法特(Ahmed Rifaat )曾多次努力维持法 庭混乱的秩序。约100多名律师被允许参加此次庭审。他们互相打断对方的发言。如果他们中有谁没有听见对方的发言,一些律师则大声抗议。

不到两周前,躺在病床上的穆巴拉克就曾被推上一审的法庭。这位前总统几乎在整个庭审过程中都紧闭双眼。他的两个同样受到指控的儿子试图保护穆巴拉克不被摄像机拍到。

不过,今后他们没有必要这样去做了。埃及人也不会在电视中看到法庭上的这出闹剧了。法官利法特说道:"法官在此次庭审结束之际宣布,'法庭决定,为了公共利益,不再允许媒体进入拍摄。'"

This video image taken from Egyptian State Television shows 83-year-old Hosni Mubarak laying on a hospital bed inside a cage of mesh and iron bars in a Cairo courtroom Wednesday Aug. 3, 2011 as his historic trial began on charges of corruption and ordering the killing of protesters during the uprising that ousted him. The scene, shown live on Egypt's state TV, was Egyptians' first look at their former president since Feb. 10, the day before his fall when he gave a defiant speech refusing to resign. (Foto:Egyptian State TV/AP/dapd) EGYPT OUT

8月3日接受首次庭审的穆巴拉克

利法特表示,这些规定将立即生效,并适用于今后所有的庭审,直到宣布判决结果。下一次庭审将在9月5日进行。

推迟庭审的决定可能与9月5日法庭将有重要的证人出庭有关。法官提到了一些在埃及民众起义期间担负着国家安全机构责任的将军名字。一些人权人士表示不予理解。

此外,辩护律师还要求传唤侯赛因坦塔维元帅。但这一申请还未有定论。二十年来,赛因坦塔维一直担任穆巴拉克政权的国防部部长。一些观察家估计,穆巴拉克的辩护律师打算将责任推卸到这位元帅身上。法官还宣布:"9月5日开庭时,穆巴拉克和埃及前内政部长阿德利的案子将合并审理。"

这两人被指控,对在埃及革命期间850名示威者的死负有责任。

作者:Jürge Stryjak 编译:严严

责编:敏芬

相关音频视频