1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

法国人也开始思考:是否告别核能?

日本福岛核泄漏事故震惊世界,并让人类陷入思考:核能并非万无一失,在某种程度上甚至极端危险。德国吸取了教训并宣布退出核能。那么法国这个全世界第二大核能国家,对此持什么观点呢?

Das Luftbild vom Freitag (08.04.11) zeigt das franzoesische Atomkraftwerk (AKW) Fessenheim am Ufer des Flusses Rhein in Fessenheim im Elsass, Frankreich, in unmittelbarer Naehe zur deutschen Grenze bei Bremgarten in Baden-Wuerttemberg. Fessenheim ist das aelteste franzoesische AKW und steht wegen zahlreicher Pannen in den letzten Jahren in der Kritik. Foto: Winfried Rothermel/dapd

莱茵河边的法国费森海姆核电站(Fessenheim)

在法国,80%的电力供应来自核电站,核能工业具有很高的地位。法国总统萨科齐表示:

"我们将为今后的核能项目准备10亿欧元,特别是为新建第四代核电站。同样,我们也会把很大的一部分国家贷款用在研究项目之中,以加强设备的安全性。在这个领域,法国已走在世界前列。尽管如此,环境部长仍希望,在此领域获得更多的资金。这是我们在福岛核泄漏之后开始进行核电站安全检查的一项补充。"

萨科齐确信,核能在法国拥有未来。但非政府组织世界能源信息服务组织(World Information Service Energy) 巴黎办公室的能源政治专家及负责人马里格纳克(Yves Marignac)认为,在这个问题上,萨科齐的中右翼政府今天相当孤立。

Bild von Yves Marignac, Chef der NGO Wise-Paris. Bild: Wise-Paris, Undatierte Aufnahme, Eingestellt 04.07.2011

马里格纳克:世界能源信息服务组织(World Information Service Energy)

过去几周,所有其它党派都或多或少改变方针。有的赞成中期内退出核能,有的表示应该减少核能在本国所生产的能源中的比例。马里格纳克强调,在福岛核事故前,这些声音还从没有在法国出现过,

"50年以来,法国的核能工业在一个非常安全的政治框架下发展。核能政策成了一个不容改变的国家政治目标。而现在,法国核能工业必须提出一个新的假设,即在下一年的总统选举后会产生一个主张取消核能的新政权。"

德国退出核能的决议引起了邻邦法国的激烈讨论。越来越多地法国人呼吁仿效柏林,退出核能。根据最新的民意调查,77%受访的法国民众积极表示支持阶段性地退出核能。自4月初以来,法国各界此前就发展核能达成的共识已经破裂。在日本福岛事件后的三周,巴黎核能安全中心的主管安德烈-克劳德·拉科斯特(André-Claude Lacoste) 第一次公开承认,不能排除法国也会发生严重核事故的可能性。他说:"如果地震和洪水同时来临会对核电站带来什么样的损失,对此,我们并没有研究过。"

拉科斯特说这番话后不久,斯特拉斯堡市市政委员罗兰里斯(Roland Riess)呼吁举行投票,表决是否关闭位于附近福森海姆(Fessenheim)的本国最老的核电站。此举在法国尚属首次,其它的城市在此期间也相继发出类似呼吁。

"很明显,我们虽不会受到海啸的威胁,但不能保证在地震来临时,我们的国家是安全的。斯特拉斯堡还是处在潜在的危险中。所以我很欣慰,市政委提出封锁核电站的计划。非常赞成!"

ARCHIV - Arbeiter gehen am 15.04.2008 an der Baustelle des größte Atomkraftwerk der Welt in Olkiluoto/Finnland vorbei, an dem Siemens über seine Tochterfirma Areva mit rund 650 Millionen Euro beteiligt ist. Erst Milliardenklagen, jetzt die ultimative Drohung mit einem Baustopp: Der weltgrößte Atomtechnikkonzern Areva geht im Streit um den Bau des ersten Europäischen Druckwasserreaktors (EPR) in Finnland in die Offensive. Dabei geht es nicht nur darum, den jetzt schon auf 2,3 Milliarden Euro bezifferten Verlust mit dem Pilotprojekt nicht noch weiter ausufern zu lassen. Es geht auch um die Marktchance des mit Siemens entwickelten Verkaufsschlagers EPR. Foto: Gert Reuter (zu dpa-Korr. Nervenkrieg um Europas Prestige-Reaktor - Areva droht Finnen vom 01.09.2009) +++(c) dpa - Bildfunk+++

欧洲第四代核电站水压反应堆EPR

在福岛核泄漏之后,很多媒体也开始采用不同寻常的批判态度检视核能。比如,《世界报》在6月底报道称,欧洲第四代核电站水压反应堆EPR发生工作事故后,有关部门封锁了相关消息。

对这次事故秘而不宣的理由是: EPR被视作最安全的核电站类型,其公众形象不能受损。因为它也被看作是法国核工业潜在的出口"拳头产品"。日本核能专家,NHK驻巴黎电视台负责人三田村太郎,密切关注这一轮新的核能讨论,

"法国现在非常重视安全。目前大家正在努力在国际水平上提高安全标准,法国能够在世界上起到带头作用。"

这一战略是否会起到效果,以避免这一重要的出口工业受到危险,这还是一个问题。有关核电站主题的讨论不可能很快淡出法国内政的热门新闻。在2012年春天,将举行总统换届大选.6个月之后,将进行一次有关核废料的公开讨论。因为作为世界第二的核能大国,法国也一直在寻找一个清除放射性废料的持久方案。

作者:Suzanne Krause 编译:朱巍

责编:石涛