法国也爆“监听门”? | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 05.07.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

法国也爆“监听门”?

不仅仅是美国和德国有自己的监听系统。现在,法国也传出间谍丑闻。有消息显示,法国驻外情报机构收集了大量信息。而这一切都是在毫无法律监控的环境下进行的。

(德国之声中文网)位于巴黎东部的情报部门总部地下三层摆满了计算机。为法国《世界报》揭露这一窃听丑闻的记者福洛鲁(Jaques Follorou)透露,许多服务器散发的热量足以为整栋大楼供暖。他说:"这是欧洲最大的计算机中心之一,常年存储了海量信息,包括法国人之间以及和国外通讯时的数十亿条信息。"

"福洛鲁表示,这些计算机能够系统的从所有通讯渠道截获信息:包括全部电话通话记录、电子邮件、推特以及脸书上的信息。20座监听站分布在法国各地,其中的两座位于德国边境附近。一个编程人员大军负责管理这些数据。法国情报机关在过去几年中为此几乎聘用了700名信息技术专家。

Netzwerkkabel anschliessen, Notebook

法国版“棱镜门”上演的地方是巴黎(资料图片)

信息被压缩后存放。过了好几年后,还可以知道谁在什么时候因为公事还是私事和谁取得了联系。通话和邮件的内容虽然不会被存储,但是邮件的信息栏中通常写着主题。情报机关的工作人员会系统性的对这些通讯信息加以分析和过滤。"

法律灰色地带的监听行动

能够利用这些数据的不仅仅是法国情报机关DGSE。《世界报》报道称,其他6家安全机构也能从中受益,包括反洗钱部门Tracfin以及法国警察局。他们可以简单的报上一个人的名字,数据库系统就能够反馈与这个名字相关的信息。《世界报》记者福洛鲁表示,法国对这种数据间谍活动还没有推出明确的法律规范。他说:"一位情报机关的负责人告诉我们。这不是非法的,而是半合法的,也就是说法律对此没有明确规定。"

Eine Person telefoniert am Dienstag (26.07.2005) in einer Wohnung in Karlsruhe (gestellte Aufnahme - Illustration zum Thema Telefonüberwachung). Das Bundesverfassungsgericht verkündet am Mittwoch (27.07.2005) sein Urteil zur vorbeugenden Telefonüberwachung in Niedersachsen. Ein Oldenburger Richter hatte Verfassungsbeschwerde gegen die Ende 2003 in Kraft getretene Abhörmöglichkeit eingelegt. Er sieht darin eine Verletzung des Fernmeldegeheimnisses, weil auch unbescholtene Bürger überwacht werden dürfen. Nach der Vorschrift darf Niedersachsens Polizei auch ohne konkreten Tatverdacht Telefongespräche abhören. Foto: Uli Deck dpa/lsw +++(c) dpa - Report+++

不仅仅是互联网、电话也可能受到政府情报部门的监听

看来,情报机构将这一灰色地带利用的淋漓尽致。法国数据保护机构CNIL在其中却看到了法律上的问题,指出:情报机关无权利用如此全面的窃听系统。而法国政府对此做出的解释简单明了:《世界报》的信息与事实不符。记者福洛鲁表示:"他们对此全盘否定。政府声称这些数据根本就不存在。但高层政客们私下里却说,这是国防机密。但他们对'保护国家安全利益'的理解太过广泛,借此可以对高层人物进行监听。政府和议会中的监督委员会没有做好本职工作,制止境外情报机构对法国公民展开系统性的监听。"

这一丑闻的揭秘到现在为止还没有引发太大的反响。甚至没有出现在法国任何媒体的头条新闻中。

作者:Evi Seibert           编译:任琛

责编:李京慧

相关音频视频