1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

法兰克福书展上的“加泰隆文化”

按照传统,法兰克福书展每年都设立一个主宾国。不过今年的主宾“加泰隆尼亚”严格来讲并不是一个国家,而是“国中之国”。由于很多地区都使用加泰隆语,因此“加泰隆文化”就成了今年书展的主题。大量的文化活动也带来了良好的收益。在经过几年低迷之后,今年书展的利润明显回升。

default

又是一次美妙的书展。似乎加泰隆尼亚“布拉瓦海滩”的阳光也被带到了法兰克福。德国人很喜欢去“布拉瓦”海滩度假,今后他们还可能会喜欢阅读更多的加泰隆书籍。“在过去一、两年中,很多书籍被译成了德文以及英文。这是一个巨大的成功。明年要翻译的书籍还会更多。”

奥美·苏比拉纳说话时,手里正拿着一套德国口袋书出版社新出版的加泰隆小说集。加泰隆人这次要展示的似乎不仅是书籍,而且还有整个文化的一种复兴。西班牙独裁者弗朗哥对他们的压迫早已结束,加泰隆语言也已深入到社会和日常生活的各个角落。不过西班牙出版的书籍有五分之一都使用加泰隆语,这一数字至少还是会让局外人大吃一惊。

有多少人知道大提琴演奏家帕布洛·卡萨尔斯、女高音歌手蒙塞拉·卡巴耶以及建筑大师安东尼·高迪都是加泰隆人?此次书展展示的不仅是图书,而且还包括戏剧、音乐以及电影。

Frankfurter Buchmesse 2007

有声书籍

这是一次非常有趣的书展。举办者将2007年称为“有声书籍年”。德国市场上的有声书籍已达到2万套之多,新出版的有声书就有2000套之多。市场已经出现了变革。网络既带来了机遇也带来了挑战。盗版产品给出版商带来了冲击,但是正版的下载量也在明显上升。

这是一次成功的书展,即便展示的并不都是图书。例如在第四大厅里摆着的都是看上去与书籍风马牛不相及的东西,有“削橘皮器”、“做比萨饼的擀面杖”以及“胡桃夹子”。今年的“非书籍展台”面积比去年增加了一倍。这也会给书商带来收益。“科奇罗”公司以生产设计新颖独特的家具小装饰用品在市场上独占鳌头,卡特琳·博德介绍说:“喜欢书的人也会重视文化,会对美的事物有鉴赏能力。削橘皮器非常实用,吃猕猴桃的勺子人们可以随身携带。所有这些东西都会给人们的日常生活带来微笑。”

再往上两层是年轻人的天地。他们可以在这里上网,并在博客上写下自己对于书展的体会。雅尼·弗略泽说:“我的第一篇博客文章是在本周,也就是昨天写的,很短,内容是:“嗨,我太高兴了,我了解了太多的东西。虽然这里还没有完全走上正轨,不过已经开始了。”

书展让人兴奋。那么书籍呢?过去几年,这里已经接待过世界拳击冠军克里钦科兄弟,以及其他闪耀的秀场明星,现在写书的政治家也越来越多。例如柏林市长沃维莱特。他在谈到党内斗争时说:“这有时不只关系到资格问题。那很简单,如果你无法获得多数支持,那就走人。就是这么冷酷无情。”

离开书展并不那么容易。无数人围绕在沃维莱特身旁。亲身接触政治家是此次成功书展中最受欢迎的活动。不过最成功的部分,人们无法接触,那就是营业额。此次书展的营业额创下了近年来的最高纪录。几乎增长了5%。由此表明,明年的法兰克福书展有可能会更好。

DW.COM