欧洲王室一“退”再“退” | 文化经纬 | DW | 04.07.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

欧洲王室一“退”再“退”

继荷兰女王贝娅特丽克丝之后,比利时国王阿尔贝二世日前也宣布退位。似乎欧洲的王室正在经历一番“更新换代”。谁会是下一个主动脱下王冠的君主呢?

Bildnummer: 58456332 Datum: 02.09.2012 Copyright: imago/Reporters BELGIUM, BRUSSELS, SEP 02nd 2012 - Belgium s royal family - King Albert II, Crown Prince Philippe PUBLICATIONxINxGERxSUIxAUTxHUNxONLY People Adel Shooting Königshaus Familie privat Königsfamilie BEL xns x1x 2012 quer 58456332 Date 02 09 2012 Copyright Imago Reporters Belgium Brussels Sep 2012 Belgium S Royal Family King Albert II Crown Prince Philippe PUBLICATIONxINxGERxSUIxAUTxHUNxONLY Celebrities Adel Shooting Royal house Family private Royal family BEL xns x1x 2012 horizontal

Belgien König Albert II und Kronprinz Philippe im Park in Brüssel

(德国之声中文网)比利时国王阿尔贝二世(Albert II)将于7月21日正式让位给长子菲利普。79岁的阿尔贝二世在位已经20年,外界认为他已身心疲倦。阿尔贝二世性格内向,在公众面前不善言辞,很少对国民发表电视讲话。在法语区和弗拉芒语区居民长期不和的比利时,王室是为数不多的赋予全体国民身份认同的支柱之一。阿尔贝二世也因私生活处于舆论压力下,他的非婚生女儿德尔菲内(Delphine Boel)今年向法庭申请认定父女关系。在阿尔贝宣布退位前,53岁王储菲利普就已接过了父亲的许多任务。

今年4月30日,荷兰女王贝娅特丽克丝(Beatrix)也于在位30年后退位。她的长子威廉·亚历山大(Willem Alexander)继承王位。女王在今年一月的电视讲话中说:"我退位并不是因为这个任务变得太沉重,而是因为我坚信,这个国家的责任应该交到新的一代手中。"对许多荷兰人和王室的粉丝来说,这个决定并不意外。贝娅特丽克丝的母亲和祖母也都是主动引退,让位给下一代的。

Berlin/ ARCHIV: Schwedens Kronprinzessin Victoria und ihr Ehemann Daniel posieren in Berlin (Foto vom 26.05.11). Victoria ist zum ersten Mal Mutter geworden. Die 34-Jaehrige brachte am fruehen Donnerstagmorgen (23.02.12) eine Tochter zur Welt, wie das Koenigshaus mitteilte. Mutter und Kind seien wohlauf. (zu dapd-Text) Foto: Gero Breloer/AP/dapd

查尔斯已成" 永远的王储"

王位上的老人

其他欧洲王室的君主也都早已过了退休的年龄。仍很硬朗的英国女王伊丽莎白二世(Elizabeth II)刚过87岁生日,查尔斯王子已经64岁,马上就要当爷爷了。"铁杆烟民"丹麦女王玛格丽特二世(Margrethe II)73岁,王储弗雷德里克(Frederik)也已44岁。挪威国王哈拉尔德(Harald)今年76岁,继承人哈康(Haakon)王子年满40,进入不惑之年。68岁的瑞典国王卡尔十六世·古斯塔夫(Carl XVI. Gustaf)就算相对年轻了,虽然绯闻缠身,但仍无心思退,35岁的继承人维多利亚公主(Victoria)其实更受民众喜爱,如果继位无疑会马上受到接纳。西班牙的王室由于腐败丑闻,尤其陷于压力,国王胡安·卡洛斯(Juan Carlos)已75岁,健康状况不佳,加上婚外情丑闻的困扰,已经力不从心,45岁的王储菲利佩(Filipe)很愿意接班,但至少王后索菲娅表示,国王决不会退位。

王位继承人有事可做

布伦瑞克大学的历史学家韦恩福特(Monika Wienfort)并不认为这些国家的民众希望摆脱他们老迈的君主。"我并不觉得人们希望看到更多更年轻的君主。其实在荷兰、英国、比利时和西班牙,王位继承人们已经接手了很多地方上的活动。"他们已经逐渐进入了自己日后的角色,不会无所事事或百无聊赖,"这在一定程度上解决了继承人和他们的配偶无事可做的问题。"

Dutch King Willem-Alexander and his wife Queen Maxima walk after attending a religious ceremony at the Nieuwe Kerk church in Amsterdam April 30, 2013. The Netherlands is celebrating Queen's Day on Tuesday, which also marks the abdication of Queen Beatrix and the investiture of her eldest son Willem-Alexander. REUTERS/Jasper Juinen/Pool (NETHERLANDS - Tags: ROYALS POLITICS ENTERTAINMENT)

瑞典 王位继承人夫妇人气超旺

主动引退不会成常态

不排除荷兰和比利时君主的做法被继续效仿。从法律角度看,每个国王都可以自愿放弃王位。历史学家昆策(Rolf-Ulrich Kunze)说,教皇都可以退位,国王就更不用说了,但实际上家家有本难念的经,不能一概而论。"这还是取决于个人、家庭和整个王室的具体情况。"他认为,比如荷兰的模式就不会被英国王室借鉴,如果说荷兰国王作为国家元首还承担着一定的政治功能,英国女王更多是一个代表民族身份认同的象征性人物

百姓乐在其中

贵族研究学者韦恩福特认为,欧洲7个国家的议会君主制度还都相当稳固。"我觉得,君主制国家的民众其实是乐在其中。荷兰人就把王位的交接当作一个盛大的全民节日来庆祝。"她指出这些国家并不存在致力于废除君主制的政治努力,退位和权力交接也不会引起危机,除了共和制推崇者的小范围抗议外。"这些团体当然会利用每个机会发声,但他们摆脱君主制的前景渺茫。"

欧洲王室的德国渊源

比利时国王阿尔贝二世出身德国贵族世家萨克森-科堡和哥塔(Sachsen-Coburg und Gotha)。他的曾曾祖父列奥波特一世 (Leopold I)是比利时1830年以议会君主制形式建国后的首位国王。此前比利时从荷兰分离出来。

Bildnummer: 58456332 Datum: 02.09.2012 Copyright: imago/Reporters BELGIUM, BRUSSELS, SEP 02nd 2012 - Belgium s royal family - King Albert II, Crown Prince Philippe PUBLICATIONxINxGERxSUIxAUTxHUNxONLY People Adel Shooting Königshaus Familie privat Königsfamilie BEL xns x1x 2012 quer 58456332 Date 02 09 2012 Copyright Imago Reporters Belgium Brussels Sep 2012 Belgium S Royal Family King Albert II Crown Prince Philippe PUBLICATIONxINxGERxSUIxAUTxHUNxONLY Celebrities Adel Shooting Royal house Family private Royal family BEL xns x1x 2012 horizontal

荷兰新国王的另一半不再是德国人

严格来说,荷兰王室也是一个德国血统的家庭。君主制度学者昆策解释说:"荷兰国歌里有一句'我威廉身上流着德意志的血液'。"荷兰王室的鼻祖-奥拉涅-拿绍家族的威廉(Willhelm von Oranien-Nassau),来自今天德国黑森的迪伦堡(Dillenburg),他继承了小小的法国侯爵领地奥兰治(Orange),由此跻身王族。荷兰王室与德国的血缘关系,通过互相通婚得到了保持。最近三位荷兰女王的丈夫无一例外都是德国人。但新国王威廉·亚历山大打破了这一传统,他的妻子马克西马是来自阿根廷的"平民"。

作者:Bernd Riegert 编译:叶宣

责编:石涛