星巴克,到底贵不贵? | 媒体看中国 | DW | 26.10.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

媒体看中国

星巴克,到底贵不贵?

近日CCTV对星巴克咖啡的价格发起攻击,引起网民热议。德语媒体也关注了中国接二连三地将外国企业当作“靶子”的做法。外国品牌在中国市场的价格政策可能面临越来越大的压力。

Starbucks Coffee,Kaffee,Kaffeehauskette,Aussenansicht,London,Hauptstadt von England,UK,Grossbritannien,United Kingdom,Stadt,Stadtansicht,Strassenszene, 25.08.2011.

伦敦的一家星巴克咖啡店铺

(德国之声中文网)"苹果?太傲慢!星巴克?太贵!三星?客服太差!一家接一家的外国企业被中国国家媒体瞄准,并且遭到谴责。即使德国汽车制造商也不得不出面辩解自己的清白。今年年初,中央电视台的报道中称,在炎热高温天气下,在奥迪、宝马和奔驰汽车车内空间能够测到有毒气体。"

德国《世界报》(Welt)网络版发表的一篇题为《中国对外国企业的新恐惧》的文章开篇便列举了近来被中国官方媒体树立为"负面典型"的几家外国公司的经历。欧盟方面此前已经对中国有关机构的"歧视性"攻击提出抱怨,理由是没有一家中国本土企业受到类似的调查。文章写道:

"企业咨询师巴顿(James Button)认为,外国企业遭到的这些攻击是它们为这些年来在中国兴旺的生意所付出的代价。……中国消费者显然愿意为购买外国产品花更多的钱。巴顿指出,在化妆品、电脑和汽车等领域,中国市场的价格都比国际通行价格要高,最多会高出一倍。而星巴克的咖啡相比之下并不算贵,只比国际价格高出两成左右。"

星巴克到底贵不贵

Eine große Tasse mit Kaffee steht auf einem Tisch in einer Filiale der Coffee-Shop-Kette Starbucks, aufgenommen am Samstag (12.01.2008) in Hamburg. Latte Macchiato, Cappuccino und Espresso stehen bei vielen Kaffeetrinkern längst höher im Kurs als der gute alte Bohnenkaffee. Seitdem der Hamburger-Brater McDonald's in den Markt eingestiegen ist, hat sich der Wettbewerb deutlich belebt und eine neue Dynamik hat die Branche erfasst. Der Deutsche Kaffee-Verband schätzt, dass gegenwärtig rund 1500 Coffee- Shops in Deutschland Kaffee-Spezialitäten nebst Kuchen und Gebäck anbieten. Foto: Bodo Marks dpa/lno (zu dpa-Korr. Coffee-Shops endgültig vor dem Durchbruch - Wettbewerb wird härter vom 28.01.2008) +++(c) dpa - Report+++

一杯咖啡象征着身份地位

那么,星巴克在中国到底有多贵呢?"世界报在线"的这篇文章细细算来:根据中国中央电视台的报道,一杯容量大约为354毫升的拿铁咖啡在中国的星巴克店铺售价为27元人民币,折合3.2欧元,而同样的一杯咖啡在其他国际大都市的确要便宜不少:在芝加哥约折合2.4欧元,在伦敦约折合2.9欧元,而在柏林则为2.95欧元。

《时代周报》(Zeit)的在线版也关注了这一话题。题为《中国和星巴克开战》的署名评论文章就星巴克风波引起的网络热议写道:

"许多评论人士站到了星巴克这一边。中国政府凭什么通过它的媒体喉舌去对一家私营企业的价格政策品头论足?但与此同时,这场辩论也触动了一根敏感神经:中国人的平均年收入只有不到7500美元,而一个美国公民平均每年可以赚取42500美元的收入。"

那么就此来看,央视对于星巴克"敲诈"的指责是否有道理呢?作为一家国际连锁企业,星巴克在每个国家是根据市场状况来定价。在中国,喝咖啡已经远远超出其本来的意义,而成为中产阶级富裕生活的一种象征。不少中国本土咖啡馆的饮品也价格不菲。而普通老百姓还是习惯喝绿茶或者白开水。该文章接着写道:

"为了让顾客有一种高出普罗大众的优越感,像星巴克这样的企业故意把价格定得较高。这虽然听起来不那么符合社会友爱精神,但这就是市场营销策略的现实。"

官方喉舌出面炮轰外国企业为那般?

中国不少网民也表示,好吧,星巴克是有些贵,但我们就愿意花这个钱去买。央视为什么不去关注食品安全,不去关注空气污染,不去关注那么多人买不起房子,偏偏要盯上星巴克呢?文章作者指出,中国的消费经济还相当"年轻",不具备西方国家这样完备的消费者保护机制:

Auf der Modellzeichnung ist die neue, fertige Zentrale des chinesischen Staatsfernsehens CCTV in Peking bei Nacht zu sehen (undatiertes Archivfoto). Der 36 Jahre alte, deutsche Architekt Ole Scheeren hat die eigenwillig dreidimensionale Konstruktion entworfen, die zu den kompliziertesten Gebäuden zählt, die je gebaut worden sind. Rund 10 000 Menschen werden darin Fernsehen für das Milliardenvolk machen. Bis zu den Olympischen Spielen 2008 soll der Bau zumindest außen fertig sein. Foto: Oma Editorial (zu dpa-Interview: Architekt Scheeren baut CCTV-Tower: 'Die Welt schaut auf China' vom 15.05.2007) +++(c) dpa - Bildfunk+++

央视担当起炮轰外国品牌的“重任”

"中国没有德国商品检验基金会(Stiftung Warentest)这样的老字号消费产品质量监督机构。也没有消费者保护的行政机构。中国的国家质量监督检验检疫总局是一个系统庞杂,效率低下的政府部门。……在中国,当相关机构缺失或者不够强大的时候,往往就是国家出面。因此,目前中央电视台对外国企业施加压力,迫使它们对自己的价格政策进行反思。"

许多西方企业代表私底下承认,在过去几年中国的确是一个非常吸引人的市场。只要是贴着欧洲、日本或者美国产地标签的商品,中国人愿意支付任何价钱。然而文章作者认为,在官方喉舌的连番炮轰之下,不少外国企业可能不得不做出一定让步。就像苹果公司总裁亲自致信中国消费者道歉一样。毕竟许多遭到批评的产品,比如三星手机、宜家家具还有大众汽车,都是在中国本土生产基地以较低的生产成本专门为中国市场制造的。

摘编:雨涵

责编:石涛

摘自其他媒体,不代表德国之声立场

DW.COM

相关音频视频