1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

明年书展看韩国

近年来韩国是向德国出版社购买了图书版权最多的国家之一。其购买数量与中国不分轩轾。可是在德国图书市场上却几乎看不到来自韩国的作品。为了打破信息交流的不平衡,法兰克福书展将韩国定为2005年的主题国。

default

德国人对韩国文化还很陌生

由于韩国的儿童读物不多,德国儿童书籍在韩国图书市场上大受欢迎。不过据德国出版商们介绍,在韩国可以见到德国各个种类的图书,包括教育和科技类书籍。就连德国哲学在韩国也很流行。那里不仅可以看到哈贝马斯,卢曼这些名字,而且可以找到几乎所有德国哲学家的著作。但是在德国图书市场上人们却很难看到来自韩国的作品。这种信息单向交流的状况要在2005年法兰克福书展上得以改善。为了使德国读者对韩国文学有一个初步的了解。几位韩国作家在今年的法兰克福书展上朗诵了他们的作品。但是韩国文学目前对德国读者来说仍是一块新大陆。

韩国为教育投入了大量资金,图书领域也因此而受益。在汉城附近,一座巨大的书城拔地而起,那里工作并生活着大约五万员工,包括出版商,印刷商和中介商。韩国的出版社目前有一万九千家,其中大出版社两千家。法兰克福书展的Holger Ehling对韩国的图书市场进行了两个月的深入研究。他发现,漫画在韩国极受欢迎。与德国截然不同是,漫画在韩国和日本被看作一种正式的文学形式。除了漫画以外,散文和小说在韩国也很受欢迎。朝鲜战争,军事独裁以及这些事件给韩国社会带来的震动是韩国文学经常涉及的内容。不过韩国今天的生活在文学界也占有一席之地。Holger Ehling表示,表现大城市生活的社会小说在韩国发展也很快。

在韩国从农业国家转型为高科技国家的同时一批年轻的作家成长了起来。他们不断尝试新的题目。但因为缺少高水平的文学翻译,他们的作品被译成欧洲语言的还很少,被翻译成德文的就更少。为了改变这种状况,韩国文化部与德国开展了积极的文化交流活动。

韩国还希望通过2005年法兰克福书展能与朝鲜进行交流。但是现在欧洲与朝鲜的交流微乎其微。Holger Ehling表示,朝鲜的问题在于那里没有真正独立的作家,朝鲜作家的视野非常狭小,他们只能为金日成和金正日唱赞歌。主办单位是否会邀请朝鲜参展目前还是未知数。

DW.COM