数字时代的偷书贼 | 科技环境 | DW | 26.10.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

科技环境

数字时代的偷书贼

无论是15年前的MP3还是当今的电子书,非法下载一直屡禁不止、遍地开花,唱片行业当年显然低估了盗版的影响。现在出版业是否会再次重蹈覆辙?

(德国之声中文网)1999年的Napster公司成为了世界首个音乐交换网站,没过多久,百万音乐爱好者就发现了这个非法下载平台。鼎盛时期,上千万人在同一时间登陆Napster,为自己和他人提供免费音乐。

经济界用了10年的时间,才成功地找到了合法的对抗产品。然而MP3市场始终不是唱片业的天下,那些行业"门外汉",比如苹果的iTunes、亚马逊或电信的Musicload下手更快,迅速瓜分了音乐市场。

沉睡的MP3

在很长一段时间里,音乐行业错误估计了互联网。很多唱片经理把网站们仅仅看作是数码游乐场。唱片业的高层们安逸地太久了,他们中几乎没人相信MP3和互联网会给音乐行业带来翻天覆地的改变。

当他们发现问题时,为时已晚。唱片公司的办公大楼里,对互联网盗版的恐惧在蔓延。面对上百万的利润损失,音乐行业怨声连连。当年的Napster还容易对付,那时可以简单地切掉电源,而现在面对网上灰色地带的各种产品,场面已经完全失控。

出版业应对速度快

电子图书市场目前还处于起步阶段。现在还没有这方面的整体市场,只是专业书籍领域数字出版形式越来越常见。然而书业出版商知道,迟早要面对这个问题:他们立刻明白需要提供网络电子书产品,以保证不被淘汰。这既要克服技术障碍,也要保证价格可以负担。

FRANKFURT AM MAIN, GERMANY - OCTOBER 10: A young girl looks at a Sony e-book at the Frankfurt Book Fair on October 10, 2012 in Frankfurt, Germany. The Frankfurt Book Fair is the largest in the world and will run from October 10 - 14, 2012. (Photo by Hannelore Foerster/Getty Images)

法兰克福书展上不乏电子阅读器的身影

2005年左右,书业出版商们迈出了第一步:市场领袖是亚马逊,其他可圈可点的包括专业书籍平台Libri.de以及Libreka.de。现在纯文学领域几乎已经见不到没有电子版的纯纸质书籍了。不过电子书2011年的市场份额才只有0.8%,去年上升到了2.4%。

兴趣不高的原因多种多样:相对于盯着屏幕,很多人还是喜欢捧书在手中的感觉;一些观察人士抱怨电子书价格太高;另外电子书常常设置了数字拷贝保护,这就限制了购买者在不同设备上阅读该书的自由。而亚马逊为了称霸市场,新近还推出了只适用于自家阅读器Kindle的电子书版本,此举让很多用户反感。

非法vs合法

毫不意外的是,电子书市场--无论它发展多么缓慢,也吸引了其他人的注意:网上的非法运营商试图彻底打击网络巨头们。目前下载门户网站TorBoox有近4万2千本电子书,全部都是热门书籍,根据其网上供货和其网站数据,TorBoox的月下载量超过120万次。

特别让用户们高兴的是:这里不存在拷贝保护的问题。每本电子书都可以被多次拷贝,并能在所有当下流行的电子书阅读器、平板电脑和电脑上阅读。2013年夏末,TorBoox在巨大的成功里跌了跟头。伴随着媒体曝光的增加,其下载量越来越高。该平台需要更大的服务器,而使用者的捐款数目却在下降。为摆脱这一困境,TorBoox在今年10月初推出了"阅读自助"打包产品,月服务费为3欧元。

亚马逊也在转型

针对网上盗版的所作所为,行业巨头亚马逊立刻找到了合法的手段应对:凭借其巨大的市场影响力,亚马逊可以自己为电子书定价--亚马逊尽可能地压低价格。这极大削减了作者和出版商的利润空间。亚马逊用合法的手段,给出版业带了像非法下载网站一样的破坏。

TorBoox上的盗版服务提供者们有点像小说中劫富济贫的罗宾汉。他们想借此打击互联网巨头,用自己的下载服务让出版商们大吃一惊。他们希望,德国图书贸易协会通过引入统一的电子书打包费率的方式作为应对,保证不让亚马逊等公司独霸市场。

ARCHIV - ILLUSTRATION - Ein iPad Tablet mit einer Bücherwand auf dem Bildschirm, im Hintergrund ein Bücherregal (Aufnahme vom 06.10.2011). Apple stieg im vergangenen Jahr mit der Markteinführung des iPad-Tablets in das E-Book-Geschäft ein. Auf Reisen sind E-Books ein handlicher Ersatz für dicke Schmöker. Der Markt ist heiß umkämpft. Nun nimmt die EU-Kommission Apple ins Visier. Der Computerriese könnte gemeinsam mit fünf Verlagen ein Kartell gebildet haben, lautet der Verdacht. Foto: Marc Tirl dpa (zu dpa 1246 vom 06.12.2011) +++(c) dpa - Bildfunk+++

很多人使用iPad平板电脑来阅读

启蒙,而不是犯罪

德国图书贸易协会并没有采取这种做法,而选择进行教育启蒙。"我们希望提醒用户,他们不应该使用这些平台上的非法服务。我们也想让大家看到那些合法的产品",协会的发言人保罗(Claudia Paul)说。她指出,仅Libreka.de就提供超过27万本图书, "我们相信,绝大多数用户都会选择合法行为,我们不认同在这个领域使用制裁。"她表示,尽管对待非法平台,必须"毫不含糊地采取行动",不过在这方面书商协会还是寄希望于主管部门和反盗版组织。

尽管德国电子书市场发展很快,但盗版业同样生机勃勃,出版业对此作何解释呢?保罗认为,盗版业凭借其业面上的广告入账不少,业务运行得不错。“这些平台运营商目前面临的被指证出的风险还不够大,另外我们想要用其它商业模式来和这些免费产品对抗非常难。”

出版业仍然抗拒统一费率的这个主意,尽管此举很可能一石二鸟:打击盗版并从根本上削弱网络巨头。尽管图书作者和出版商们可能无法享受高额利润,但唱片业和音乐家们也并没有因为合法销售音乐而灭亡。在经历过市场10亿欧元的销售损失后,音乐市场又整装待发、重新开始。

作者:Lars Sobiraj 编译:万方

责编:苗子

DW.COM