拉萨老城改造竣工 福祸难断 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 02.07.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

拉萨老城改造竣工 福祸难断

拉萨老城区改造工程于6月底正式竣工。官方强调这是改善基础设施、维护历史建筑的一项工程。但批评者认为,现代化改造后的拉萨老城进一步商业化、传统文化和生活方式进一步丧失。

Visitors walk through the square in front of the Jokhang Temple in Lhasa, the capital of Tibet, China, Thursday, June 18, 2009. After demonstrations against Chinese rule swept the Tibetan plateau 16 months ago, China tightened monitoring of Tibet's Buddhist clergy, who have often been at the forefront of calls for Tibetan independence and the return of their exiled spiritual leader, the Dalai Lama. (ddp images/AP Photo/Greg Baker) // eingestellt von nis

Lhasa Platz vor Johhang Tempel in Tibet

(德国之声中文网)据新华社报道,拉萨的老城改造工程日前竣工,6月30日在大昭寺前的广场上举行了庆祝仪式。拉萨老城区以八廓街为核心,总面积1.33平方公里,常住人口8万人,拥有世界文化遗产大昭寺等多座寺庙,保存着大量珍贵文物和重要古建大院。报道称因大部分建筑年代久远,老城区市政基础设施日显滞后,火灾等安全隐患突出。

据中国媒体报道,拉萨老城改造项目总投资约15亿元,除了通讯、电力、给排水改造工程,还包括"古城特色风貌保护和建筑节能改造工程、文物保护维修工程"等。

报道援引一位藏族居民表示,原来老城区的道路拥挤难行,用水、排水都很不方便,路灯缺乏导致晚上难以出行,各种电线缠绕在屋顶、电线杆上。改造后则变得更加安全方便。

NO FLASH!! Aus Anlass des 60-jährigen Jubiläums der Eingliederung Tibets in die Volksrepublik China durch die chinesische Armee wurden die Sicherheitsvorkehrungen verschärft. Überall in Lhasa, Hauptstadt Tibets, ist zur Zeit Polizeipräsenz zu beobachten. *** Bild von DW-Korrespondent Qin Ge, Juli 2011

资料图片:2011年庆祝“和平解放60周年”时的拉萨

什么是"历史风貌"?

但一些关心藏族文化传承和当地居民生态的人士和学者早已对拉萨的旧城改造提出了批评。藏族女作家唯色今年5月就曾在博客上发表文章,指出以改善基础设施、发展旅游经济为名的建设是一种破坏性建设。改造后的八廓街,居民被迫搬迁,商贩被清理,日后将成为一处专为游客存在的景点,"这与当地文化、习俗、历史记忆都是脱节的。"

不久后,全球100多位藏学研究者致信中国国家主席习近平和联合国教科文组织总干事博科娃(Irina Bokova),呼吁有关方面重视现代化改造给拉萨带来的负面影响。信中说,拉萨进行的工程正在"摧毁一些不可替代的建筑物,其中有些已经存在了数百年。此种毁坏正在制造一个人为的旅游村,从而使得拉萨老城区不可或缺的藏式风貌和生活方式成为过去。"

本周二的《环球时报》英文版援引拉萨市委宣传部长马新明表示,改造工程严格遵循了西藏文化传统。中国城市规划设计院参与了这一项目,以保证维护老城的历史风貌和特色。

Aus Anlass des 60-jährigen Jubiläums der Eingliederung Tibets in die Volksrepublik China durch die chinesische Armee wurden die Sicherheitsvorkehrungen verschärft. Überall in Lhasa, Hauptstadt Tibets, ist zur Zeit Polizeipräsenz zu beobachten. Fotos aus Lhasa. Der Fotograf ist DW-Korrespondent Qin Ge.

“淡化商业功能”?

有多少商业利益

5月13日《人民日报》也曾刊登文章"拉萨老城'大拆大建'不实",对所谓"网络传言"进行驳斥,指出拉萨老城区保护工程,其实是"淡化老城商业功能,保护古城文物建筑"。

但唯色认为,从拉萨老城改造以及此前的几项建设开发项目来看,拉萨城市建设的商业化趋势是不可否认的。而在这一过程中,当地居民无法参与利益决策,甚至难以发表意见,只能接受既成事实。一些人还不得不离开自己常年居住的家园。根据人权观察组织今年5月发布的一份报告,在2006到2012年间,就有200万藏人在一个政府资助的计划框架下被迫迁居。

拉萨目前有3处建筑被联合国教科文组织列为世界文化遗产,分别是布达拉宫、大昭寺和罗布林卡。但鉴于布达拉宫脚下有着千年历史的雪村被搬迁、修建"西藏和平解放纪念碑"等做法,联合国教科文组织于2007年对布达拉宫发出了取消文化遗产称号的警告。

综合报道:叶宣

责编:石涛

DW.COM