怎样减少塑料袋垃圾? | 科技环境 | DW | 24.11.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

科技环境

怎样减少塑料袋垃圾?

欧盟公民每年使用大约200个塑料袋。欧盟委员会认为这个数量太大并提出禁止使用塑料袋的要求。但这只是个欧盟层面的问题吗?

LONDON - FEBRUARY 29: Shoppers leave a Sainsbury's store with their purchases in plastic bags on February 29, 2008 in London, England. The Prime Minister Gordon Brown has stated that he will force retailers to help reduce the use of plastic bags if they do not do so voluntarily. (Photo by Cate Gillon/Getty Images)

购物塑料袋

(德国之声中文网)每个塑料袋的使用寿命只有25分钟,之后它便成了垃圾的一员,它们当中只有9%的比例得到回收处理。据德国保护环境组织(Deutsche Umwelthilfe)的数字,仅在2010年欧洲境内就生产了75万吨一次性使用的塑料袋,这个重量相当于62万5千辆小轿车。塑料袋的问题是,它们要经过数百年的过程才能被真正降解,作为比较,一张纸质汽车票只需数周时间就能被全部降解。

欧盟要求禁止塑料袋

现在,欧盟委员会希望减少塑料垃圾的数量。欧盟环保委员坡托持尼克(Janez Potocnik)提出今后在欧盟境内禁止塑料袋的要求。本月初,他在布鲁塞尔的一次会议上说,"塑料袋是我们这个‘快速丢弃’社会理念的化身。我们只很短暂地使用它们,但它们却给环境带来数百年的负担。"

然而,塑料垃圾的害处不局限于欧洲。德国自然保护协会资源政策部主任本佳德认为,在亚洲国家明显看到,国家越富,生产能力越高,产生的垃圾量也就越大。德国国际合作协会的贡西柳斯(Ellen Gunsilius)说,像印尼和菲律宾这样的国家虽然有足够的资金进行生产,却缺少垃圾处理工业。回收和处理塑料垃圾对它们而言太过昂贵。

城市垃圾高出农村一倍

Bildnummer: 53861446 Datum: 16.03.2010 Copyright: imago/Anan Sesa In the city of Chimalhuacan, near Mexico City, there s an endless the garbage dump. This place is populated with poor , men, women, elders and children, that search in the rubbish for things to use for themselves or to sell in order to make their living out with it. PUBLICATIONxNOTxINxITA Gesellschaft Armut Müll Müllberge Mexico kbdig xkg 2010 quer o0 Müllhalde Bildnummer 53861446 Date 16 03 2010 Copyright Imago Anan Sesa in The City of Chimalhuacan Near Mexico City There S to Endless The Garbage Dump This Place IS With Poor Men Women ELDERS and Children Thatcher Search in The rubbish for Things to Use for themselves or to Sell in Order to Make their Living out With IT PublicationxNotxInxITA Society Poverty Garbage Garbage mountains Mexico Kbdig xkg 2010 horizontal o0 Dump

墨西哥城附近的垃圾堆

在新兴国家的城市里,塑料垃圾不能回收处理的现象十分严重。美国科学家霍恩威格(Daniel Hoornweg)及其同事在《自然》杂志发文指出,城市居民制造的垃圾高出农村居民的一倍。上海老港垃圾场同墨西哥城的垃圾场,谁堪称世界之最还没有最后的定论。但不论它们中间的哪个垃圾场,每天都新获得大约1万吨垃圾。

非洲国家卢旺达也是塑料垃圾的重灾区。该国为改变这一状况制定了新政策:到该国旅行的人,都会被检查行李。所有查出的塑料袋都被收集起来并立即处理。贡西柳斯说,在卢旺达这一办法好像很奏效,但该国为检查行李而付出的代价也非常昂贵。她说,丹麦和芬兰的为塑料袋上税的办法可能更好些。

禁止、上税、正确消费行为

pollution; environmental damage; garbage; waste; rubbish; fishing net; toxic substance; beach; sable; landfill; water; water pollution; disaster; dirty; plastic; bottle; messy; bag; coastline; unhygienic; careless; fishing; environment; landscape; nature; ocean; sea; sadness; impact; recycling; global warming; concepts; symbol; time; clock; urgency; problems; deadline; ideas; countdown; clock face; running time; cleanup; blue sky; nobody; vertical; photography Schlagworte .Umwelt , Strand , Unrat , Kanister , Ostfriesland , Müll , Insel , .Strand , .Abfälle , .Unrat , Umwelt , Umwel , .Meere , .Strandgut , Meer , .Küste

海水冲上岸的塑料垃圾

爱尔兰政府做出决定,为每个塑料袋上税22欧分。本佳德说,"收税不是为增加收入,而是为改变公民的消费行为。自引入塑料袋税之后,该国产生的塑料袋减少了很多。"那里,原来每人每年消费328个塑料袋,现在降到了20个。作为比较,欧盟公民每年平均塑料袋消费量是198个.墨西哥城也明令禁止了塑料袋。如果店主无偿向客人分发塑料袋,会被处以罚款。不过这是纸上的规定,在那里,"上有政策,下有对策",人们对贯彻政策缺乏监督机制。

贡西柳斯也认为,光有禁令不够,"在很多国家,塑料袋能给自然造成怎样的伤害,人们对此还缺乏意识。正是如此,他们没有看到减少塑料袋的必要性。"

作者:Daniela Corinna Späth 编译:李鱼

责编:洪沙

DW.COM